Translator for the UK National Archives case law archive. #3205
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
This suggestion is invalid because no changes were made to the code.
Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.
Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.
Only one suggestion per line can be applied in a batch.
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.
Applying suggestions on deleted lines is not supported.
You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.
Outdated suggestions cannot be applied.
This suggestion has been applied or marked resolved.
Suggestions cannot be applied from pending reviews.
Suggestions cannot be applied on multi-line comments.
Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.
Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Hi there folks,
I work on the Find Case Law service at the UK National Archives, which provides public access to court judgments and tribunal decisions in England and Wales and thought it might be useful for people using zotero for legal research work to have a translator which imports these into Zotero!
Here's a first attempt - it follows the example of the existing BAILII translator for formatting UK case law as Zotero entries (judges as authors, neutral citation number in a note), and relies on the LegalDocXML representation of each case which is made available on the national archives site as a canonical source of metadata.
It will import individual judgments, as well as allowing 'multiple' import on search result and collection pages.
Any feedback very welcome - i did this much as a learning exercise as anything, so happy to make any changes required if you think it'd be a useful addition!
thanks,
Tim