-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Added confirmation to become inactive
- Loading branch information
1 parent
41cb082
commit 9d1b3d6
Showing
4 changed files
with
69 additions
and
56 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -39,10 +39,10 @@ | |
<p><b>{% translate "Bartender status" %}:</b> | ||
{% if object.isActiveBartender %} | ||
{% translate "Aktiv" %} | ||
<button type="submit" class="btn btn-danger pull-right" name="deactivate">{% translate "Bliv inaktiv" %}</button> | ||
<button type="submit" class="btn btn-danger pull-right" name="deactivate" onclick="return confirm('{% translate "Er du sikker?" %} \n{% translate "Husk at du som inaktiv bartender ikke kan komme til bartenderarrangementerne." %}');">{% translate "Bliv inaktiv" %}</button> | ||
{% else %} | ||
{% translate "Inaktiv" %} | ||
<span class="pull-right">({% translate "Hvis du gerne vil være aktive igen, så kontakt" %} <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>)</span> | ||
<span class="pull-right">({% translate "Hvis du gerne vil være aktiv igen, så kontakt" %} <a href="mailto:[email protected]">[email protected]</a>)</span> | ||
{% endif %} | ||
</p> | ||
{% if not object.isActiveBartender %} | ||
|
@@ -81,7 +81,7 @@ | |
</tbody> | ||
</table> | ||
{% buttons %} | ||
{% translate "Log ind" as BUTTON_TEXT %} | ||
{% translate "Gem" as BUTTON_TEXT %} | ||
{% bootstrap_button BUTTON_TEXT button_type="submit" icon="floppy-disk" button_class="btn-primary" %} | ||
{% endbuttons %} | ||
</form> | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-07-01 11:10+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-07-10 11:24+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -91,7 +91,8 @@ msgid "Eventuelle ekstra info til bestyrelsen skrives her" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: bartenders/templates/ballots_update.html:18 | ||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:36 events/templates/events.html:49 | ||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:36 | ||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:84 events/templates/events.html:49 | ||
msgid "Gem" | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
@@ -138,6 +139,16 @@ msgstr "" | |
msgid "Aktiv" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:42 | ||
msgid "Er du sikker?" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:42 | ||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:49 | ||
msgid "" | ||
"Husk at du som inaktiv bartender ikke kan komme til bartenderarrangementerne." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:42 | ||
msgid "Bliv inaktiv" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -147,12 +158,7 @@ msgid "Inaktiv" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:45 | ||
msgid "Hvis du gerne vil være aktive igen, så kontakt" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:49 | ||
msgid "" | ||
"Husk at du som inaktiv bartender ikke kan komme til bartenderarrangementerne." | ||
msgid "Hvis du gerne vil være aktiv igen, så kontakt" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:52 | ||
|
@@ -179,10 +185,6 @@ msgstr "" | |
msgid "Datoer, hvor du ikke har mulighed for at stå i bar" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:84 web/templates/login.html:12 | ||
msgid "Log ind" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:89 | ||
msgid "er ikke bartender." | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -846,48 +848,48 @@ msgid "" | |
"dig med et svar hurtigst muligt." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:26 | ||
#: web/templates/about.html:6 | ||
msgid "Generel info" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:28 | ||
#: web/templates/about.html:8 | ||
msgid "befinder sig kælderen i Nygaard-bygningen på Institut for Datalogi" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:29 | ||
#: web/templates/about.html:9 | ||
msgid "Baren har åbent" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:29 | ||
#: web/templates/about.html:9 | ||
msgctxt "Baren har åbent alle fredage..." | ||
msgid "alle" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:29 | ||
#: web/templates/about.html:9 | ||
msgid "fredage fra klokken 15.00 til vi lukker." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:37 | ||
#: web/templates/about.html:17 | ||
msgid "Direktion" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:38 | ||
#: web/templates/about.html:18 | ||
msgid "s direktion består af" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:47 | ||
#: web/templates/about.html:27 | ||
msgid "Postadresse" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:49 | ||
#: web/templates/about.html:29 | ||
msgid "Vores postadresse er" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:58 | ||
#: web/templates/about.html:38 | ||
msgid "Bestyrelsen kan kontaktes på" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:63 | ||
#: web/templates/about.html:43 | ||
msgid "Vores CVR-nr er" | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
@@ -943,6 +945,10 @@ msgstr "" | |
msgid "Log ud" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/base.html:109 | ||
#: web/templates/base.html:124 | ||
msgid "er en fredagsbar for datalogi og IT på Aarhus Universitet." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: web/templates/login.html:12 | ||
msgid "Log ind" | ||
msgstr "" |
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-07-01 11:10+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-08 15:32+0050\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-07-10 11:24+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-07-10 11:27+0050\n" | ||
"Last-Translator: <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"Language: \n" | ||
|
@@ -92,7 +92,8 @@ msgid "Eventuelle ekstra info til bestyrelsen skrives her" | |
msgstr "Any additional information for the board can be written here" | ||
|
||
#: bartenders/templates/ballots_update.html:18 | ||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:36 events/templates/events.html:49 | ||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:36 | ||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:84 events/templates/events.html:49 | ||
msgid "Gem" | ||
msgstr "Save" | ||
|
||
|
@@ -139,6 +140,19 @@ msgstr "Bartender status" | |
msgid "Aktiv" | ||
msgstr "Active" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:42 | ||
msgid "Er du sikker?" | ||
msgstr "Are you sure?" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:42 | ||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:49 | ||
msgid "" | ||
"Husk at du som inaktiv bartender ikke kan komme til " | ||
"bartenderarrangementerne." | ||
msgstr "" | ||
"Remember that as an inactive bartender you cannot come to the bartender " | ||
"events." | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:42 | ||
msgid "Bliv inaktiv" | ||
msgstr "Become inactive" | ||
|
@@ -148,16 +162,9 @@ msgid "Inaktiv" | |
msgstr "Inactive" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:45 | ||
msgid "Hvis du gerne vil være aktive igen, så kontakt" | ||
msgstr "If you wish to be active again, contact" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:49 | ||
msgid "" | ||
"Husk at du som inaktiv bartender ikke kan komme til " | ||
"bartenderarrangementerne." | ||
msgstr "" | ||
"Remember that as an inactive bartender you cannot come to the bartending " | ||
"events." | ||
#| msgid "Hvis du gerne vil være aktive igen, så kontakt" | ||
msgid "Hvis du gerne vil være aktiv igen, så kontakt" | ||
msgstr "If you wish to become active again, please contact" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:52 | ||
msgid "Mailinglist status" | ||
|
@@ -183,10 +190,6 @@ msgstr "Sign up for the mailing list" | |
msgid "Datoer, hvor du ikke har mulighed for at stå i bar" | ||
msgstr "Dates when you do not have the opportunity to stand at the bar" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:84 web/templates/login.html:12 | ||
msgid "Log ind" | ||
msgstr "Log in" | ||
|
||
#: bartenders/templates/bartender_info.html:89 | ||
msgid "er ikke bartender." | ||
msgstr "is not a bartender." | ||
|
@@ -915,50 +918,50 @@ msgstr "" | |
"Your request to borrow the draft beer system has been received. We will get " | ||
"back to you with an answer as soon as possible." | ||
|
||
#: web/templates/about.html:26 | ||
#: web/templates/about.html:6 | ||
msgid "Generel info" | ||
msgstr "General info" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:28 | ||
#: web/templates/about.html:8 | ||
msgid "befinder sig kælderen i Nygaard-bygningen på Institut for Datalogi" | ||
msgstr "" | ||
"is located in the basement of the Nygaard building at the Department of " | ||
"Computer Science" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:29 | ||
#: web/templates/about.html:9 | ||
msgid "Baren har åbent" | ||
msgstr "The bar is open" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:29 | ||
#: web/templates/about.html:9 | ||
msgctxt "Baren har åbent alle fredage..." | ||
msgid "alle" | ||
msgstr "every" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:29 | ||
#: web/templates/about.html:9 | ||
msgid "fredage fra klokken 15.00 til vi lukker." | ||
msgstr "friday from 3pm until we close." | ||
|
||
#: web/templates/about.html:37 | ||
#: web/templates/about.html:17 | ||
msgid "Direktion" | ||
msgstr "Management" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:38 | ||
#: web/templates/about.html:18 | ||
msgid "s direktion består af" | ||
msgstr "'s management consists of" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:47 | ||
#: web/templates/about.html:27 | ||
msgid "Postadresse" | ||
msgstr "Postal address" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:49 | ||
#: web/templates/about.html:29 | ||
msgid "Vores postadresse er" | ||
msgstr "Our postal address is" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:58 | ||
#: web/templates/about.html:38 | ||
msgid "Bestyrelsen kan kontaktes på" | ||
msgstr "The board can be contacted at" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:63 | ||
#: web/templates/about.html:43 | ||
msgid "Vores CVR-nr er" | ||
msgstr "Our CVR number is" | ||
|
||
|
@@ -1014,9 +1017,13 @@ msgstr "Admin" | |
msgid "Log ud" | ||
msgstr "Log out" | ||
|
||
#: web/templates/base.html:109 | ||
#: web/templates/base.html:124 | ||
msgid "er en fredagsbar for datalogi og IT på Aarhus Universitet." | ||
msgstr "is a friday bar for computer science and IT at Aarhus University." | ||
|
||
#: web/templates/login.html:12 | ||
msgid "Log ind" | ||
msgstr "Log in" | ||
|
||
#~ msgid "Fadølsanlæggene" | ||
#~ msgstr "Kegerators" |