-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
a250f43
commit 417f500
Showing
5 changed files
with
171 additions
and
44 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 08:23+0200\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 14:05+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | ||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
|
@@ -569,6 +569,11 @@ msgstr "" | |
msgid "Interne arrangementer" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:41 | ||
msgid "" | ||
"Udelukkende arrangementer der finder sted på universitetet. Dette inkluderer:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:43 | ||
msgid "Instittutets arrangementer" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -581,6 +586,12 @@ msgstr "" | |
msgid "Arrangementer med tilknytning" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:49 | ||
msgid "" | ||
"Arrangementer der finder sted på universitetet eller andetsteds, kan være af " | ||
"privat natur. Dette inkluderer:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:51 | ||
msgid "Eksterne virksomheder, der af en årsag har tilknytning til baren" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -611,33 +622,82 @@ msgstr "" | |
msgid "Anmod om udlejning i god tid" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:88 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:74 | ||
msgid "" | ||
"Når du låner et anlæg, skal der på udlåningsdagen samt tilbagelevering, være " | ||
"et bestyrelsesmedlem der står for det praktiske. Vi er alle frivillige og " | ||
"har studier og jobs ved siden af vorest bestyrelsesarbejde, og derfor kan vi " | ||
"ikke være sikre på at kunne stille et besyterelsesmedlem til rådighed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:76 | ||
msgid "Derfor skal du, for at være sikker på at kunne låne anlægget" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:76 | ||
msgid "skrive mindst 7 dage i forvejen" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:77 | ||
msgid "" | ||
"Vi vil derfor, senest 5 dage før, melde ud hvorvidt nogen i bestyrelsen har " | ||
"mulighed for at være der i en af de mulige tidsrum. Hvis ikke du skriver " | ||
"mindst 7 dage i forvejen, kan vi ikke garantere at vi kan melde ud hvorvidt " | ||
"udlejning er muligt i god tid, dog er det stadig muligt at kunne låne " | ||
"anlægget selv hvis man melder ud i dårlig tid, vi kan blot ikke garantere at " | ||
"der kommer et svar i god tid." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:81 | ||
msgid "Generelle informationer" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:93 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:86 | ||
msgid "Der betales per åbnet fustage." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:96 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:89 | ||
msgid "Vores primære fadøl er" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:109 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:93 | ||
msgid "" | ||
", som kommer i 25 liters fustager. Prisen er 750 kr. pr. fustage (incl. moms)" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:96 | ||
msgid "" | ||
"Udover den primære fadøl, kan man få de øl som står inde på Aarhus Bryghus' " | ||
"hjemmeside, som fast kan fås på fad. Dvs." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:100 | ||
msgid "og" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:111 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:102 | ||
msgid "(afhængig af sæson). Prisen er 800 kr. pr. fustage (incl. moms)" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:114 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:105 | ||
msgid "" | ||
"Vi sælger også Magners Cider på fustage, der koster 1250 kr. pr. fustage " | ||
"(incl. moms)." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:127 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:108 | ||
msgid "" | ||
"Vi har et sortiment af special-øl tilgængeligt på: (det er ikke tilgængelig " | ||
"pt. men man kan skrive en mail til" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:111 | ||
msgid "" | ||
"Derudover leverer vi også sodavand og chips. Sodavand koster 10 kr/stk og " | ||
"chips koster 20kr/pose, der betales pr. åbnet enhed." | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:116 | ||
msgid "Ansøgninsformular" | ||
msgstr "" | ||
|
||
|
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 08:23+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 08:44+0050\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-06-29 14:05+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 14:08+0050\n" | ||
"Last-Translator: <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"Language: \n" | ||
|
@@ -477,7 +477,6 @@ msgid "Hvor bliver arrangmentet afholdt?" | |
msgstr "Where will the event be held?" | ||
|
||
#: udlejning/models.py:62 | ||
#| msgid "Total forbrug" | ||
msgid "Forventet forbrug" | ||
msgstr "Expected consumption" | ||
|
||
|
@@ -558,7 +557,6 @@ msgid "Reservation af fadølsanlæg" | |
msgstr "Rental of kegerator" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:14 | ||
#| msgid "er allerede reserveret følgende dage" | ||
msgid "Fadølsanlæggene er allerede reserveret følgende dage" | ||
msgstr "The kegerators are already reserved the following days" | ||
|
||
|
@@ -606,6 +604,12 @@ msgstr "events with association to the bar" | |
msgid "Interne arrangementer" | ||
msgstr "Internal events" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:41 | ||
msgid "" | ||
"Udelukkende arrangementer der finder sted på universitetet. Dette " | ||
"inkluderer:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:43 | ||
msgid "Instittutets arrangementer" | ||
msgstr "The institute's events" | ||
|
@@ -618,6 +622,12 @@ msgstr "Special receptions" | |
msgid "Arrangementer med tilknytning" | ||
msgstr "Events with association" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:49 | ||
msgid "" | ||
"Arrangementer der finder sted på universitetet eller andetsteds, kan være af" | ||
" privat natur. Dette inkluderer:" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:51 | ||
msgid "Eksterne virksomheder, der af en årsag har tilknytning til baren" | ||
msgstr "External companies that for some reason are connected to the bar" | ||
|
@@ -651,35 +661,105 @@ msgstr "" | |
msgid "Anmod om udlejning i god tid" | ||
msgstr "Request rental in good time" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:88 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:74 | ||
msgid "" | ||
"Når du låner et anlæg, skal der på udlåningsdagen samt tilbagelevering, være" | ||
" et bestyrelsesmedlem der står for det praktiske. Vi er alle frivillige og " | ||
"har studier og jobs ved siden af vorest bestyrelsesarbejde, og derfor kan vi" | ||
" ikke være sikre på at kunne stille et besyterelsesmedlem til rådighed." | ||
msgstr "" | ||
"When you borrow a facility, there must be a board member responsible for " | ||
"practical matters on the day of lending and return. We are all volunteers " | ||
"and have studies and jobs alongside our board work, and therefore we cannot " | ||
"be sure of being able to provide a tenured member." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:76 | ||
msgid "Derfor skal du, for at være sikker på at kunne låne anlægget" | ||
msgstr "Therefore, to be sure of being able to borrow the facility, you must" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:76 | ||
msgid "skrive mindst 7 dage i forvejen" | ||
msgstr "write at least 7 days in advance" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:77 | ||
msgid "" | ||
"Vi vil derfor, senest 5 dage før, melde ud hvorvidt nogen i bestyrelsen har " | ||
"mulighed for at være der i en af de mulige tidsrum. Hvis ikke du skriver " | ||
"mindst 7 dage i forvejen, kan vi ikke garantere at vi kan melde ud hvorvidt " | ||
"udlejning er muligt i god tid, dog er det stadig muligt at kunne låne " | ||
"anlægget selv hvis man melder ud i dårlig tid, vi kan blot ikke garantere at" | ||
" der kommer et svar i god tid." | ||
msgstr "" | ||
"We will therefore, no later than 5 days before, announce whether someone on " | ||
"the board has the opportunity to be there during one of the possible times. " | ||
"If you do not write at least 7 days in advance, we cannot guarantee that we " | ||
"can announce whether or not renting is possible in good time, however it is " | ||
"still possible to borrow the facility even if you announce at a bad time, we" | ||
" just cannot guarantee that there will be an answer in good time." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:81 | ||
msgid "Generelle informationer" | ||
msgstr "General information" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:93 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:86 | ||
msgid "Der betales per åbnet fustage." | ||
msgstr "Payment is made per opened keg." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:96 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:89 | ||
msgid "Vores primære fadøl er" | ||
msgstr "Our primary draft beer is" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:109 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:93 | ||
#| msgid "" | ||
#| "Vi sælger også Magners Cider på fustage, der koster 1250 kr. pr. fustage " | ||
#| "(incl. moms)." | ||
msgid "" | ||
", som kommer i 25 liters fustager. Prisen er 750 kr. pr. fustage (incl. " | ||
"moms)" | ||
msgstr "" | ||
", which comes in 25 liter kegs. The price is DKK 750 per keg (incl. VAT)" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:96 | ||
msgid "" | ||
"Udover den primære fadøl, kan man få de øl som står inde på Aarhus Bryghus' " | ||
"hjemmeside, som fast kan fås på fad. Dvs." | ||
msgstr "" | ||
"In addition to the primary draft beer, you can get the beers listed on " | ||
"Aarhus Bryghus' website, which are always available on draft. That is" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:100 | ||
msgid "og" | ||
msgstr "and" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:111 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:102 | ||
msgid "(afhængig af sæson). Prisen er 800 kr. pr. fustage (incl. moms)" | ||
msgstr "(depending on the season). The price is DKK 800 per keg (incl. VAT)" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:114 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:105 | ||
msgid "" | ||
"Vi sælger også Magners Cider på fustage, der koster 1250 kr. pr. fustage " | ||
"(incl. moms)." | ||
msgstr "" | ||
"We also sell Magners Cider in kegs, which costs DKK 1250 per keg (incl. " | ||
"VAT)." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:127 | ||
#: udlejning/templates/udlejning.html:108 | ||
msgid "" | ||
"Vi har et sortiment af special-øl tilgængeligt på: (det er ikke tilgængelig " | ||
"pt. men man kan skrive en mail til" | ||
msgstr "" | ||
"We have a range of specialty beers available at: (it is not available at the" | ||
" moment, but you can write an email to" | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:111 | ||
msgid "" | ||
"Derudover leverer vi også sodavand og chips. Sodavand koster 10 kr/stk og " | ||
"chips koster 20kr/pose, der betales pr. åbnet enhed." | ||
msgstr "" | ||
"In addition, we also deliver soft drinks and chips. Soda costs DKK 10/piece " | ||
"and chips cost DKK 20/bag, which is paid per opened device." | ||
|
||
#: udlejning/templates/udlejning.html:116 | ||
msgid "Ansøgninsformular" | ||
msgstr "Application form" | ||
|
||
|
@@ -805,7 +885,6 @@ msgid "Baren har åbent" | |
msgstr "The bar is oben" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:29 | ||
#| msgid "Til alle" | ||
msgctxt "Baren har åbent alle fredage..." | ||
msgid "alle" | ||
msgstr "every" | ||
|
@@ -831,7 +910,6 @@ msgid "Vores postadresse er" | |
msgstr "Our postal address is" | ||
|
||
#: web/templates/about.html:58 | ||
#| msgid "Bestyrelsen gennem tiden" | ||
msgid "Bestyrelsen kan kontaktes på" | ||
msgstr "The board can be contacted at" | ||
|
||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -37,16 +37,16 @@ <h3> | |
{% translate "Anlæg udlånes kun til" %} <b>{% translate "interne arrangementer" %}</b> {% translate "eller til" %} <b>{% translate "arrangementer med tilknytning til baren" %}</b>. | ||
</p> | ||
<p> | ||
<b>{% translate "Interne arrangementer" %}</b>: {% translate "Udelukkende arrangementer der finder sted på | ||
universitetet. Dette inkluderer:" %} | ||
<b>{% translate "Interne arrangementer" %}</b>: | ||
{% translate "Udelukkende arrangementer der finder sted på universitetet. Dette inkluderer:" %} | ||
<ul> | ||
<li>{% translate "Instittutets arrangementer" %}</li> | ||
<li>{% translate "Specialereceptioner" %}</li> | ||
</ul> | ||
</p> | ||
<p> | ||
<b>{% translate "Arrangementer med tilknytning" %}</b>: {% translate "Arrangementer der finder sted på | ||
universitetet eller andetsteds, kan være af privat natur. Dette inkluderer:" %} | ||
<b>{% translate "Arrangementer med tilknytning" %}</b>: | ||
{% translate "Arrangementer der finder sted på universitetet eller andetsteds, kan være af privat natur. Dette inkluderer:" %} | ||
<ul> | ||
<li>{% translate "Eksterne virksomheder, der af en årsag har tilknytning til baren" %}</li> | ||
<li>{% translate "Arrangementer af bestyrelsesmedlemmer" %}</li> | ||
|
@@ -71,17 +71,10 @@ <h4> | |
{% translate "Anmod om udlejning i god tid" %} | ||
</h4> | ||
<p> | ||
{% translate "Når du låner et anlæg, skal der på udlåningsdagen samt tilbagelevering, være | ||
et bestyrelsesmedlem der står for det praktiske. Vi er alle frivillige og har | ||
studier og jobs ved siden af vorest bestyrelsesarbejde, og derfor kan vi ikke | ||
være sikre på at kunne stille et besyterelsesmedlem til rådighed." %} | ||
{% translate "Når du låner et anlæg, skal der på udlåningsdagen samt tilbagelevering, være et bestyrelsesmedlem der står for det praktiske. Vi er alle frivillige og har studier og jobs ved siden af vorest bestyrelsesarbejde, og derfor kan vi ikke være sikre på at kunne stille et besyterelsesmedlem til rådighed." %} | ||
<br/> | ||
{% translate "Derfor skal du, for at være sikker på at kunne låne anlægget, <b>skrive mindst 7 dage i forvejen</b>. Vi vil derfor, senest 5 dage før, melde ud | ||
hvorvidt nogen i bestyrelsen har mulighed for at være der i en af de mulige | ||
tidsrum. Hvis ikke du skriver mindst 7 dage i forvejen, kan vi ikke garantere | ||
at vi kan melde ud hvorvidt udlejning er muligt i god tid, dog er det stadig | ||
muligt at kunne låne anlægget selv hvis man melder ud i dårlig tid, vi kan | ||
blot ikke garantere at der kommer et svar i god tid." %} | ||
{% translate "Derfor skal du, for at være sikker på at kunne låne anlægget" %}, <b>{% translate "skrive mindst 7 dage i forvejen" %}</b>. | ||
{% translate "Vi vil derfor, senest 5 dage før, melde ud hvorvidt nogen i bestyrelsen har mulighed for at være der i en af de mulige tidsrum. Hvis ikke du skriver mindst 7 dage i forvejen, kan vi ikke garantere at vi kan melde ud hvorvidt udlejning er muligt i god tid, dog er det stadig muligt at kunne låne anlægget selv hvis man melder ud i dårlig tid, vi kan blot ikke garantere at der kommer et svar i god tid." %} | ||
</p> | ||
<h3> | ||
<span class="mw-headline" id="Generelle_informationer"> | ||
|
@@ -97,12 +90,10 @@ <h3> | |
<a class="external text" href="http://aarhusbryghus.dk/homepage/bestil-aarhus-fadoel/extra-pilsner/" rel="nofollow"> | ||
Aarhus Ekstra Pilsner | ||
</a> | ||
{% translate ", som kommer i 25 liters fustager. Prisen er 750 kr. pr. fustage | ||
(incl. moms)" %} | ||
{% translate ", som kommer i 25 liters fustager. Prisen er 750 kr. pr. fustage (incl. moms)" %} | ||
</li> | ||
<li> | ||
{% translate "Udover den primære fadøl, kan man få de øl som står inde på Aarhus Bryghus' | ||
hjemmeside, som fast kan fås på fad. Dvs." %} | ||
{% translate "Udover den primære fadøl, kan man få de øl som står inde på Aarhus Bryghus' hjemmeside, som fast kan fås på fad. Dvs." %} | ||
<a class="external text" href="http://aarhusbryghus.dk/homepage/bestil-aarhus-fadoel/klosterbryg/" rel="nofollow">Klosterbryg</a>, | ||
<a class="external text" href="http://aarhusbryghus.dk/homepage/bestil-aarhus-fadoel/foraarsbryg/" rel="nofollow">Forårsbryg</a>, | ||
<a class="external text" href="http://aarhusbryghus.dk/homepage/bestil-aarhus-fadoel/celebration/" rel="nofollow">Celebration</a> | ||
|
@@ -114,12 +105,10 @@ <h3> | |
{% translate "Vi sælger også Magners Cider på fustage, der koster 1250 kr. pr. fustage (incl. moms)." %} | ||
</li> | ||
<li> | ||
{% translate "Vi har et sortiment af special-øl tilgængeligt på: (det er ikke tilgængelig | ||
pt. men man kan skrive en mail til" %} <a class="external text" href="mailto:[email protected]" rel="nofollow">[email protected]</a>) | ||
{% translate "Vi har et sortiment af special-øl tilgængeligt på: (det er ikke tilgængelig pt. men man kan skrive en mail til" %} <a class="external text" href="mailto:[email protected]" rel="nofollow">[email protected]</a>) | ||
</li> | ||
<li> | ||
{% translate "Derudover leverer vi også sodavand og chips. Sodavand koster 10 kr/stk og | ||
chips koster 20kr/pose, der betales pr. åbnet enhed." %} | ||
{% translate "Derudover leverer vi også sodavand og chips. Sodavand koster 10 kr/stk og chips koster 20kr/pose, der betales pr. åbnet enhed." %} | ||
</li> | ||
</ul> | ||
<h3> | ||
|