-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 136
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 56.7% (185 of 326 strings) Translation: CPU-X/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/cpu-x/translations/fi/
- Loading branch information
1 parent
b879cd8
commit 7e5d3b3
Showing
1 changed file
with
14 additions
and
24 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" | |
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/TheTumultuousUnicornOfDarkness/" | ||
"CPU-X/issues\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2024-12-14 14:42+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-15 12:00+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 16:02+0000\n" | ||
"Last-Translator: Ricky Tigg <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/cpu-x/" | ||
"translations/fi/>\n" | ||
|
@@ -440,10 +440,8 @@ msgid "failed to retrieve CPU frequency (fallback mode)" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: daemon_client.cpp:65 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Ask password to start daemon in background" | ||
msgid "Starting daemon in background…" | ||
msgstr "Kysy salasana taustapalvelun käynnistämiseksi" | ||
msgstr "Käynnistetään demonia taustalla…" | ||
|
||
#: daemon_client.cpp:172 | ||
msgid "pkexec: authorization could not be obtained (dialog dismissed)" | ||
|
@@ -462,10 +460,8 @@ msgid "pkexec: unexpected error code" | |
msgstr "pkexec: odottamaton virhekoodi" | ||
|
||
#: daemon_client.cpp:211 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "Connected to daemon" | ||
msgid "Connecting to daemon…" | ||
msgstr "Yhdistetty daemoniin" | ||
msgstr "Yhdistetään demoniin…" | ||
|
||
#: daemon_server.cpp:261 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -960,16 +956,16 @@ msgid "Global keys:" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: tui_ncurses.cpp:241 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "\tPress 'q' key to exit.\n" | ||
msgid "Press 'left' key or 'tab' key to switch in left tab." | ||
msgstr "\tPaina 'q' poistuaksesi.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Siirry vasemmalle välilehdelle painamalla vasenta näppäintä tai " | ||
"sarkainnäppäintä." | ||
|
||
#: tui_ncurses.cpp:242 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "\tPress 'q' key to exit.\n" | ||
msgid "Press 'right' key or 'shift + tab' keys to switch in right tab." | ||
msgstr "\tPaina 'q' poistuaksesi.\n" | ||
msgstr "" | ||
"Paina 'oikea'-näppäintä tai 'vaihto+sarkain' -näppäimiä vaihtaaksesi " | ||
"oikeanpuoleiseen välilehteen." | ||
|
||
#: tui_ncurses.cpp:243 | ||
msgid "Press 'h' key to see this help." | ||
|
@@ -996,10 +992,8 @@ msgid "Press 'down' key to decrease CPU core number to monitor." | |
msgstr "" | ||
|
||
#: tui_ncurses.cpp:250 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "\tPress 'q' key to exit.\n" | ||
msgid "Press 'up' key to increase CPU core number to monitor." | ||
msgstr "\tPaina 'q' poistuaksesi.\n" | ||
msgstr "Paina 'ylös'-näppäintä lisätäksesi valvottavan suorittimen ydinmäärää." | ||
|
||
#: tui_ncurses.cpp:252 | ||
msgid "Caches tab:" | ||
|
@@ -1010,10 +1004,8 @@ msgid "Press 'down' key to switch to previous test." | |
msgstr "" | ||
|
||
#: tui_ncurses.cpp:254 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "\tPress 'q' key to exit.\n" | ||
msgid "Press 'up' key to switch to next test." | ||
msgstr "\tPaina 'q' poistuaksesi.\n" | ||
msgstr "Paina 'ylös'-näppäintä siirtyäksesi seuraavaan testiin." | ||
|
||
#: tui_ncurses.cpp:256 | ||
msgid "Bench tab:" | ||
|
@@ -1056,10 +1048,8 @@ msgid "Press 'up' key to switch to next graphic card." | |
msgstr "" | ||
|
||
#: tui_ncurses.cpp:268 | ||
#, fuzzy | ||
#| msgid "\tPress 'q' key to exit.\n" | ||
msgid "Press any key to exit this help." | ||
msgstr "\tPaina 'q' poistuaksesi.\n" | ||
msgstr "Poistu tästä ohjeesta painamalla mitä tahansa näppäintä." | ||
|
||
#: tui_ncurses.cpp:676 | ||
msgid "Starting NCurses TUI…" | ||
|
@@ -1161,7 +1151,7 @@ msgstr "Revisio" | |
|
||
#: data.hpp:121 | ||
msgid "Temp." | ||
msgstr "Lämpötila" | ||
msgstr "Lämpötila." | ||
|
||
#: data.hpp:122 | ||
msgid "Instructions" | ||
|
@@ -1333,7 +1323,7 @@ msgstr "Ytimen jännite" | |
|
||
#: data.hpp:354 | ||
msgid "Power Avg" | ||
msgstr "Kulutus keskim." | ||
msgstr "Keskimääräinen kulutus" | ||
|
||
#: data.hpp:355 | ||
msgid "Core Clock" | ||
|