Support right-to-left languages like Arabic and Hebrew by reversing your interface as needed to match the reading direction of the related scripts.
관련 스크립트의 읽기 방향에 맞게 필요에 따라 인터페이스를 반대로 하여 아랍어 및 히브리어와 같은 오른쪽에서 왼쪽 언어를 지원합니다.
When people choose a language for their device — or just your app or game — they expect the interface to adapt in various ways (to learn more, see Localization).
사용자가 자신의 장치 또는 앱이나 게임에 사용할 언어를 선택할 때, 사용자는 인터페이스가 다양한 방식으로 적응할 것으로 기대합니다(자세한 내용은 현지화 참조).
System-provided UI frameworks support right-to-left (RTL) by default, enabling system-provided UI components to flip automatically in the RTL context. If you use system-provided elements and standard layouts, you might not need to make any changes to your app’s automatically reversed interface.
시스템에서 제공하는 UI 프레임워크는 기본적으로 오른쪽에서 왼쪽으로(RTL)를 지원하므로 시스템에서 제공하는 UI 구성 요소가 RTL 컨텍스트에서 자동으로 플립할 수 있습니다. 시스템 제공 요소 및 표준 레이아웃을 사용하는 경우 앱의 자동 역방향 인터페이스를 변경할 필요가 없을 수 있습니다.
If you want to fine-tune your layout or enhance specific localizations to adapt to different currencies, numerals, or mathematical symbols that can occur in various locales in countries that use RTL languages, follow these guidelines.
레이아웃을 미세 조정하거나 특정 지역화를 강화하여 RTL 언어를 사용하는 국가의 다양한 지역에서 발생할 수 있는 다양한 통화, 숫자 또는 수학적 기호에 적응하려면 다음 지침을 따르십시오.
Adjust text alignment to match the interface direction, if the system doesn’t do so automatically. For example, if you left-align text with content in the left-to-right (LTR) context, right-align the text to match the content’s mirrored position in the RTL context.
텍스트 정렬은 시스템이 자동으로 조정하지 않는 경우 인터페이스 방향과 일치하도록 조정합니다. 예를 들어, 텍스트를 왼쪽에서 오른쪽으로(LTR) 컨텍스트의 콘텐츠와 왼쪽에서 오른쪽으로 정렬하는 경우 RTL 컨텍스트에서 콘텐츠의 미러링된 위치와 일치하도록 텍스트를 오른쪽 정렬합니다.
Left-aligned text in the LTR context
LTR 컨텍스트의 왼쪽 정렬 텍스트
Right-aligned content in the RTL context
RTL 컨텍스트에서 올바르게 정렬된 콘텐츠
Align a paragraph based on its language, not on the current context. When the alignment of a paragraph — defined as three or more lines of text — doesn’t match its language, it can be difficult to read. For example, right-aligning a paragraph that consists of LTR text can make the beginning of each line difficult to see. To improve readability, continue aligning one- and two-line text blocks to match the reading direction of the current context, but align a paragraph to match its language.
현재 컨텍스트가 아닌 언어에 따라 문단을 정렬합니다. 세 줄 이상의 텍스트로 정의된 문단의 정렬이 언어와 일치하지 않으면 읽기 어려울 수 있습니다. 예를 들어, LTR 텍스트로 구성된 단락을 오른쪽 정렬하면 각 줄의 시작 부분을 보기가 어려울 수 있습니다. 가독성을 향상시키려면 한 줄 및 두 줄 텍스트 블록을 현재 컨텍스트의 읽기 방향과 일치하도록 계속 정렬하되 문단을 해당 언어와 일치시키십시오.
A left-aligned paragraph in the RTL context
RTL 문맥의 왼쪽 정렬 단락
A right-aligned paragraph in the RTL context
RTL 맥락에서 오른쪽 정렬된 단락
Use a consistent alignment for all text items in a list. To ensure a comfortable reading and scanning experience, reverse the alignment of all items in a list, including items that are displayed in a different script.
목록의 모든 텍스트 항목에 대해 일관된 정렬을 사용합니다. 편안한 읽기 및 스캔 환경을 보장하려면 다른 스크립트에 표시되는 항목을 포함하여 목록의 모든 항목의 정렬을 반대로 수행하십시오.
Right-aligned content in the RTL context
RTL 컨텍스트에서 올바르게 정렬된 콘텐츠
Mixed alignment in the RTL content
RTL 컨텐츠의 혼합 정렬
Different RTL languages can use different number systems. For example, Hebrew text uses Western Arabic numerals, whereas Arabic text might use either Western or Eastern Arabic numerals. The use of Western and Eastern Arabic numerals varies among countries and regions and even among areas within the same country or region.
RTL 언어마다 다른 숫자 체계를 사용할 수 있다. 예를 들어, 히브리어 텍스트는 서아라비아 숫자를 사용하는 반면, 아랍어 텍스트는 서아라비아 숫자 또는 동아라비아 숫자를 사용할 수 있다. 서아라비아 숫자와 동아라비아 숫자의 사용은 국가와 지역에 따라, 심지어 같은 나라나 지역에 있는 지역들 사이에서도 다르다.
If your app focuses on mathematical concepts or other number-centric topics, it’s a good idea to identify the appropriate way to display such information in each locale you support. In contrast, apps that don’t focus on number-related topics can generally rely on system-provided number representations.
앱이 수학적 개념이나 다른 숫자 중심 주제에 초점을 맞춘다면 지원하는 각 로케일에서 이러한 정보를 표시하는 적절한 방법을 식별하는 것이 좋습니다. 대조적으로, 숫자 관련 주제에 초점을 맞추지 않는 앱은 일반적으로 시스템이 제공하는 숫자 표현에 의존할 수 있다.
Western Arabic numerals
Eastern Arabic numerals
Don’t reverse the order of numerals in a specific number. Regardless of the current language or the surrounding content, the digits in a specific number — such as “541,” a phone number, or a credit card number — always appear in the same order.
특정 번호의 숫자 순서를 거꾸로 하지 마십시오. 현재 언어 또는 주변 내용에 관계없이 특정 번호의 숫자(예: "541", 전화 번호 또는 신용카드 번호)는 항상 같은 순서로 표시됩니다.
Latin
Hebrew
Arabic (Western Arabic numerals)
Arabic (Eastern Arabic numerals)
Reverse the order of numerals that show progress or a counting direction; never flip the numerals themselves. Controls like progress bars, sliders, and rating controls often include numerals to clarify their meaning. If you use numerals in this way, be sure to reverse the order of the numerals to match the direction of the flipped control. Also reverse a sequence of numerals if you use the sequence to communicate a specific order.
진행률 또는 계수 방향을 나타내는 숫자의 순서를 뒤집습니다. 숫자 자체를 뒤집지 마십시오. 진행률 표시줄, 슬라이더 및 등급 제어와 같은 컨트롤에는 의미를 명확히 하기 위해 숫자가 포함되는 경우가 많습니다. 이러한 방식으로 숫자를 사용할 경우 뒤집힌 컨트롤의 방향과 일치하도록 숫자 순서를 거꾸로 해야 합니다. 또한 순서를 사용하여 특정 순서를 전달할 경우 숫자 순서를 반대로 사용합니다.
Latin
Arabic (Eastern Arabic numerals)
Hebrew
Arabic (Western Arabic numerals)
Flip controls that show progress from one value to another. Because people tend to view forward progress as moving in the same direction as the language they read, it makes sense to flip controls like sliders and progress indicators in the RTL context. When you do this, also be sure to reverse the positions of the accompanying glyphs or images that depict the beginning and ending values of the control.
한 값에서 다른 값으로 진행 상황을 보여주는 플립 컨트롤. 사람들은 앞으로 진행 상황을 읽은 언어와 같은 방향으로 이동하는 것으로 보는 경향이 있기 때문에 슬라이더 및 RTL 컨텍스트에서 진행률 표시기와 같은 컨트롤을 플립하는 것이 이치에 맞습니다. 이 작업을 수행할 때는 컨트롤의 시작 및 끝 값을 나타내는 함께 제공된 글리프 또는 이미지의 위치를 반대로 표시해야 합니다.
Directional controls in the LTR context
LTR 컨텍스트에서 방향 컨트롤
Directional controls in the RTL context
RTL 상황에서의 방향 제어
Flip controls that help people navigate or access items in a fixed order. For example, in the RTL context, a back button must point to the right so the flow of screens matches the reading order of the RTL language. Similarly, next or previous buttons that let people access items in an ordered list need to flip in the RTL context to match the reading order.
고정된 순서로 항목을 탐색하거나 액세스하는 데 도움이 되는 플립 컨트롤. 예를 들어, RTL 컨텍스트에서는 화면 흐름이 RTL 언어의 읽기 순서와 일치하도록 뒤로 단추가 오른쪽을 가리켜야 합니다. 마찬가지로, 순서 목록의 항목에 액세스할 수 있는 다음 또는 이전 버튼은 읽기 순서와 일치하도록 RTL 컨텍스트를 플립해야 합니다.
Preserve the direction of a control that refers to an actual direction or points to an onscreen area. For example, if you provide a control that means “to the right,” it must always point right, regardless of the current context.
실제 방향을 참조하거나 화면 영역을 가리키는 컨트롤의 방향을 유지합니다. 예를 들어 "오른쪽"을 의미하는 컨트롤을 제공하는 경우 현재 컨텍스트에 관계없이 항상 오른쪽을 가리켜야 합니다.
Visually balance adjacent Latin and RTL scripts when necessary. In buttons, labels, and titles, Arabic or Hebrew text can appear too small when next to uppercased Latin text, because Arabic and Hebrew don’t include uppercase letters. To visually balance Arabic or Hebrew text with Latin text that uses all capitals, it often works well to increase the RTL font size by about 2 points.
필요에 따라 인접한 라틴어와 RTL 스크립트의 균형을 시각적으로 조정합니다. 단추, 레이블 및 제목에서 아랍어와 히브리어에는 대문자가 포함되지 않기 때문에 대소문자 옆에 아랍어 또는 히브리어 텍스트가 너무 작게 나타날 수 있습니다. 아랍어 또는 히브리어 텍스트와 모든 대소문자를 사용하는 라틴어 텍스트의 시각적 균형을 맞추기 위해 RTL 글꼴 크기를 약 2포인트 정도 늘리는 것이 잘 작동하는 경우가 많습니다.
Arabic and Hebrew text can look too small next to uppercased Latin text of the same font size.
같은 글꼴 크기의 대문자로 된 라틴어 텍스트 옆에 아랍어와 히브리어 텍스트가 너무 작게 보일 수 있습니다.
You can slightly increase the font size of Arabic and Hebrew text to visually balance uppercased Latin text.
아랍어 및 히브리어 텍스트의 글꼴 크기를 약간 늘려 대문자로 표시된 라틴 텍스트의 균형을 시각적으로 조정할 수 있습니다.
Avoid flipping images like photographs, illustrations, and general artwork. Flipping an image often changes the image’s meaning; flipping a copyrighted image could be a violation. If an image’s content is strongly connected to reading direction, consider creating a new version of the image instead of flipping the original.
사진, 그림 및 일반 예술작품과 같은 이미지를 뒤집지 마십시오. 이미지를 뒤집으면 이미지의 의미가 자주 변경됩니다. 저작권이 있는 이미지를 뒤집으면 위반이 될 수 있습니다. 이미지 내용이 읽기 방향에 강하게 연결된 경우 원본을 뒤집는 대신 이미지의 새 버전을 만드는 것을 고려해 보십시오.
Reverse the positions of images when their order is meaningful. For example, if you display multiple images in a specific order like chronological, alphabetical, or favorite, reverse their positions to preserve the order’s meaning in the RTL context.
예를 들어 시간순, 알파벳순 또는 즐겨찾기와 같은 특정 순서로 여러 이미지를 표시할 경우 RTL 컨텍스트에서 해당 위치를 반대로 표시하여 순서의 의미를 보존합니다.
Items with meaningful positions in the LTR context
LTR 컨텍스트에서 의미 있는 위치가 있는 항목
Items with meaningful positions in the RTL context
RTL 컨텍스트에서 의미 있는 위치를 가진 항목
When you use SF Symbols to supply interface icons for your app, you get variants for the RTL context and localized symbols for Arabic and Hebrew, among other languages. If you create custom symbols, you can specify their directionality. For developer guidance, see Creating custom symbol images for your app.
SF 기호를 사용하여 앱의 인터페이스 아이콘을 제공하면 다른 언어 중에서도 RTL 컨텍스트에 대한 변형과 아랍어와 히브리어의 지역화된 기호를 얻을 수 있습니다. 사용자 정의 기호를 만드는 경우 방향을 지정할 수 있습니다. 개발자 지침은 앱에 대한 사용자 지정 기호 이미지 만들기를 참조하십시오.
LTR variants of directional symbols
RTL variants of directional symbols
Flip interface icons that represent text or reading direction. For example, if an interface icon uses left-aligned bars to represent text in the LTR context, right-align the bars in the RTL context.
텍스트 또는 읽기 방향을 나타내는 인터페이스 아이콘을 뒤집습니다. 예를 들어 인터페이스 아이콘이 왼쪽 정렬 막대를 사용하여 LTR 컨텍스트에서 텍스트를 나타내는 경우 RTL 컨텍스트에서 막대를 오른쪽 정렬합니다.
LTR variant of a symbol that represents text
텍스트를 나타내는 기호의 LTR 변형
RTL variant of a symbol that represents text
텍스트를 나타내는 기호의 RTL 변형
Consider creating a localized version of an interface icon that displays text. Some interface icons include letters or words to help communicate a script-related concept, like font-size choice or a signature. If you have a custom interface icon that needs to display actual text, consider creating a localized version. For example, SF Symbols offers different versions of the signature, rich-text, and I-beam pointer symbols for use with Latin, Hebrew, and Arabic text, among others.
텍스트를 표시하는 인터페이스 아이콘의 지역화된 버전을 만드는 것이 좋습니다. 일부 인터페이스 아이콘에는 글꼴 크기 선택이나 서명과 같은 스크립트 관련 개념을 전달하는 데 도움이 되는 문자나 단어가 포함되어 있습니다. 실제 텍스트를 표시해야 하는 사용자 지정 인터페이스 아이콘이 있는 경우 지역화된 버전을 만드는 것을 고려해 보십시오. 예를 들어 SF 심볼은 라틴어, 히브리어 및 아랍어 텍스트와 함께 사용할 수 있는 다양한 버전의 시그니처, 리치 텍스트 및 I-빔 포인터 기호를 제공합니다.
Latin
Hebrew
Arabic
If you have a custom interface icon that uses letters or words to communicate a concept unrelated to reading or writing, consider designing an alternative image that doesn’t use text.
문자나 단어를 사용하여 읽기 또는 쓰기와 무관한 개념을 전달하는 사용자 지정 인터페이스 아이콘이 있는 경우 텍스트를 사용하지 않는 대체 이미지를 설계하는 것을 고려해 보십시오.
Flip an interface icon that shows forward or backward motion. When something moves in the same direction that people read, they typically interpret that direction as forward; when something moves in the opposite direction, people tend to interpret the direction as backward. An interface icon that depicts an object moving forward or backward needs to flip in the RTL context to preserve the meaning of the motion. For example, an icon that represents a speaker typically shows sound waves emanating forward from the speaker. In the LTR context, the sound waves come from the left, so in the RTL context, the icon needs to flip to show the waves coming from the right.
정방향 또는 역방향 움직임을 보여주는 인터페이스 아이콘을 뒤집습니다. 사람들이 읽는 방향과 같은 방향으로 움직이면 그들은 일반적으로 그 방향을 정방향으로 해석하고, 반대 방향으로 움직이면 사람들은 그 방향을 역방향으로 해석하는 경향이 있습니다. 물체가 앞으로 또는 뒤로 이동하는 것을 묘사하는 인터페이스 아이콘은 모션의 의미를 보존하기 위해 RTL 컨텍스트에서 플립해야 합니다. 예를 들어, 스피커를 나타내는 아이콘은 일반적으로 스피커에서 전방으로 방출되는 음파를 보여준다. LTR 문맥에서는 음파가 왼쪽에서 나오기 때문에 RTL 문맥에서는 오른쪽에서 오는 파동을 보여주기 위해 아이콘이 뒤집혀야 합니다.
LTR variant of a symbol that depicts forward motion
전진 모션을 나타내는 기호의 LTR 변형
RTL variant of a symbol that depicts forward motion
전진 운동을 나타내는 기호의 RTL 변형
Don’t flip logos or universal signs and marks. Displaying a flipped logo confuses people and can have legal repercussions. Always display a logo in its original form, even if it includes text. People expect universal symbols and marks like the checkmark to have a consistent appearance, so avoid flipping them.
로고나 보편적인 기호와 표시를 뒤집지 마십시오. 뒤집힌 로고를 표시하는 것은 사람들을 혼란스럽게 하고 법적 영향을 미칠 수 있습니다. 로고가 텍스트를 포함하더라도 항상 원래 형태로 표시합니다. 사람들은 체크마크와 같은 보편적인 기호와 마크가 일관된 외관을 가질 것으로 기대하기 때문에 그것들을 뒤집는 것을 피한다.
A logo
A universal symbol or mark
In general, avoid flipping interface icons that depict real-world objects. Unless you use the object to indicate directionality, it’s best to avoid flipping an icon that represents a familiar item. For example, clocks work the same everywhere, so a traditional clock interface icon needs to look the same regardless of language direction. Some interface icons might seem to reference language or reading direction because they represent items that are slanted for right-handed use. However, most people are right-handed, so flipping an icon that shows a right-handed tool isn’t necessary and might be confusing.
일반적으로 실제 개체를 나타내는 인터페이스 아이콘은 뒤집지 마십시오. 개체를 사용하여 방향성을 나타내지 않는 한 익숙한 항목을 나타내는 아이콘은 뒤집지 않는 것이 좋습니다. 예를 들어 시계는 어디에서나 동일하게 작동하므로 기존의 시계 인터페이스 아이콘은 언어 방향에 관계없이 동일하게 보여야 합니다. 일부 인터페이스 아이콘은 오른손잡이 사용을 위해 기울어진 항목을 나타내기 때문에 언어 또는 판독 방향을 참조하는 것처럼 보일 수 있다. 하지만, 대부분의 사람들은 오른손잡이이기 때문에 오른손잡이 도구를 보여주는 아이콘을 뒤집는 것은 불필요하고 혼란스러울 수 있습니다.
Glyphs that represent physical objects don’t generally need to flip.
물리적 물체를 나타내는 글리프는 일반적으로 뒤집을 필요가 없습니다.
Before merely flipping a complex custom interface icon, consider its individual components and the overall visual balance. In some cases, a component — like a badge, slash, or magnifying glass — needs to adhere to a visual design language regardless of localization. For example, SF Symbols maintains visual consistency by using the same backslash to represent the prohibition or negation of a symbol’s meaning in both LTR and RTL versions.
복잡한 사용자 지정 인터페이스 아이콘을 뒤집기 전에 개별 구성 요소와 전체적인 시각적 균형을 고려해야 합니다. 경우에 따라 배지, 슬래시 또는 돋보기와 같은 구성 요소는 지역화와 관계없이 시각적 디자인 언어를 준수해야 합니다. 예를 들어 SF 심볼은 동일한 백슬래시를 사용하여 LTR 및 RTL 버전 모두에서 심볼의 의미를 금지하거나 부정하는 것을 표시함으로써 시각적 일관성을 유지합니다.
LTR variant of a symbol that includes a backslash
백슬래시를 포함하는 기호의 LTR 변형
RTL variant of a symbol that includes a backslash
백슬래시를 포함하는 기호의 RTL 변형
In other cases, you might need to flip a component (or its position) to ensure the localized version of the icon still makes sense. For example, if a badge represents the actual UI that people see in your app, it needs to flip if your UI flips. Alternatively, if a badge modifies the meaning of an interface icon, consider whether flipping the badge preserves both the modified meaning and the overall visual balance of the icon.
다른 경우에는 아이콘의 지역화된 버전이 계속 적합하도록 구성 요소(또는 해당 위치)를 뒤집어야 할 수 있습니다. 예를 들어, 배지가 앱에서 사람들이 보는 실제 UI를 나타내는 경우 UI가 뒤집히면 뒤집어야 합니다. 또는 배지가 인터페이스 아이콘의 의미를 수정하는 경우 배지를 뒤집으면 수정된 의미와 아이콘의 전체적인 시각적 균형이 모두 유지되는지 여부를 고려합니다.
The badge doesn’t depict an object in the UI, but keeping it in the top-right corner visually unbalances the cart.
배지는 UI의 개체를 나타내지 않지만 오른쪽 상단 모서리에 배치하면 카트의 균형이 시각적으로 불균형해집니다.
If your custom interface icon includes a component that can imply handedness, like a tool, consider preserving the orientation of the tool while flipping the base image if necessary.
사용자 지정 인터페이스 아이콘에 도구와 같이 손놀림을 암시할 수 있는 구성요소가 포함되어 있는 경우, 필요한 경우 기본 이미지를 뒤집으면서 도구의 방향을 유지하는 것을 고려해 보십시오.
LTR variant of a symbol that depicts a tool
도구를 나타내는 기호의 LTR 변형
RTL variant of a symbol that depicts a tool
도구를 나타내는 기호의 RTL 변형
No additional considerations for iOS, iPadOS, macOS, tvOS, or watchOS.
iOS, iPadOS, macOS, tvOS 또는 워치에 대한 추가 고려 사항 없음OS.