forked from distrochooser/translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathnl.po
762 lines (508 loc) · 25.6 KB
/
nl.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
msgid "loading"
msgstr "bezig met laden"
msgid "imprint"
msgstr "afdruk"
msgid "privacy"
msgstr "privacy"
msgid "about"
msgstr "over dit project"
msgid "question-is-multiplechoice"
msgstr "Je mag uit meerdere antwoorden kiezen"
msgid "vendor-text"
msgstr "Een project van chmr.eu"
msgid "get-result"
msgstr "Resultaat ophalen"
msgid "category-welcome"
msgstr "Welkom!"
msgid "software-use-case"
msgstr "Software: reden van gebruik"
msgid "computer-knowledge-category"
msgstr "Computerkennis"
msgid "linux-knowledge-category"
msgstr "Linux en jij"
msgid "presets-category"
msgstr "Installatie: standaard instellingen"
msgid "hardware-category"
msgstr "Hardware-ondersteuning"
msgid "help-category"
msgstr "Bron voor hulp"
msgid "ux-concept-category"
msgstr "Gebruikersbeleving"
msgid "price-category"
msgstr "Distributies: Prijs"
msgid "scope-category"
msgstr "Distributies: Bereik"
msgid "ideology-category"
msgstr "Distributies: Ideologie"
msgid "privacy-category"
msgstr "Distributies: Privacy"
msgid "software-admin-category"
msgstr "Administratie"
msgid "software-updates-category"
msgstr "Software: Updates"
msgid "special-features-category"
msgstr "Software: speciale functies"
msgid "recommendation-category"
msgstr "Toon jouw resultaten"
msgid "welcome-text-title"
msgstr "Welkom bij distrochooser.de!"
msgid "welcome-text"
msgstr "Welkom! Deze test helpt je bij het kiezen van een geschikte Linux-distributie."
msgid "welcome-text-skip"
msgstr "Je kunt altijd vragen overslaan"
msgid "welcome-text-result-get"
msgstr "Je kunt altijd op 'jouw aanbeveling' klikken om jouw resultaat te ontvangen"
msgid "welcome-text-order"
msgstr "Je mag in willekeurige volgorde antwoorden"
msgid "welcome-text-additional-infos"
msgstr "Je kunt aanvullende informatie ontvangen via het vraagtekenicoon"
msgid "welcome-text-remove"
msgstr "Je kunt antwoorden op elk moment verwijderen"
msgid "welcome-text-feedback"
msgstr "Beoordeel jouw resultaten, afhankelijk van hoe goed ze aan jouw behoeften voldoen."
msgid "welcome-text-importance"
msgstr "Markeer antwoorden als belangrijk om er meer gewicht aan te geven"
msgid "locale-link-nl"
msgstr "Deze tekst is beschikbaar in het Nederlands"
msgid "locale-link-de"
msgstr "Dieser Test steht auch in Deutsch zur Verfügung"
msgid "start-test"
msgstr "Start test"
msgid "prev-question"
msgstr "ga terug"
msgid "next-question"
msgstr "ga verder"
msgid "no-results"
msgstr "Sorry, ik heb geen resultaat"
msgid "about-header"
msgstr "Over distrochooser.de"
msgid "vote-reminder"
msgstr "Vind je deze distributie leuk? Geef het een hartje!"
msgid "vote-reminder-negative"
msgstr "Vind je deze distributie niet leuk? Geef het een duim omlaag!"
msgid "about-intro-text"
msgstr "distrochooser.de probeert Linux-beginners te helpen een Linux-distributie te kiezen die geschikt is voor hun behoeften.<br>De gegeven resultaten zijn suggesties op basis van jouw antwoorden. Soms zijn de resultaten niet zo passend vanwege de complexe samenhang van de antwoorden."
msgid "about-intro-test-count"
msgstr "Sinds 14 juni 2014 heeft distrochooser.de %tests% tests verwerkt."
msgid "about-licenses"
msgstr "Distrochooser heeft een dubbele licentie."
msgid "privacy-header"
msgstr "Gegevensbescherming"
msgid "imprint-header"
msgstr "Afdruk"
msgid "about-licenses-source"
msgstr "De broncode"
msgid "about-licenses-source-text"
msgstr "De broncode is gelicentieerd onder de licentie die is geschreven in het 'LICENTIE'-bestand, dat in de repository link is geplaatst."
msgid "over-licenties-database"
msgstr "De database"
msgid "about-licenses-database"
msgstr "De onderliggende gegevens, inclusief de vraag/antwoord-structuur, de resultatenmatrix en statistieken, zijn eigendom van distrochooser.de. Je mag ze alleen gebruiken met onze voorafgaande toestemming. De beschrijvingsteksten en logo's van de verschillende distributies zijn onderworpen aan de licenties van het respectieve copyright houders."
msgid "about-licenses-database-text"
msgstr "Distrochooser kon geen geschikt resultaat vinden op basis van je antwoorden. Het zou ons erg helpen als je ons feedback zou willen geven, zodat we dit kunnen onderzoeken."
msgid "close-additional-info"
msgstr "Gesloten"
msgid "no-answers"
msgstr "Je hebt geen antwoorden gegeven."
msgid "get-my-result"
msgstr "Toont jou je resultaten."
msgid "additional-info"
msgstr "Aanvullende informatie"
msgid "remark-placeholder"
msgstr "Jouw feedback (max. 3000 tekens)"
msgid "distribution-homepage"
msgstr "Distributie homepage"
msgid "result-remarks-added"
msgstr "Bedankt voor je feedback!"
msgid "share-result"
msgstr "Deel mijn resultaat"
msgid "software-use-case-question"
msgstr "Sommige distributies zijn gemaakt voor een speciaal doel, andere voor dagelijks gebruik. Wat heb je nodig?"
msgid "software-use-case-answer-daily"
msgstr "Ik wil een distributie voor dagelijks gebruik."
msgid "software-use-case-anonymous-answer"
msgstr "Ik wil Linux gebruiken om anoniem op het web te surfen."
msgid "software-use-case-answer-gaming"
msgstr "Ik geef de voorkeur aan een distributie die wordt ondersteund door game bedrijven."
msgid "computer-knowledge-question"
msgstr "Hoe zou je je computervaardigheid beoordelen?"
msgid "computer-knowledge-answer-beginner"
msgstr "Ik heb vaak hulp van anderen nodig om problemen met mijn computer op te lossen"
msgid "computer-knowledge-answer-advanced"
msgstr "Ik kan al wat computerproblemen zelf oplossen"
msgid "computer-knowledge-answer-professional"
msgstr "Ik kan de meeste of alle computerproblemen zelfstandig oplossen"
msgid "linux-knowledge-question"
msgstr "Hoe zou je je kennis van Linux zelf beoordelen?"
msgid "linux-knowledge-answer-beginner"
msgstr "Ik heb weinig of geen kennis van Linux"
msgid "linux-knowledge-answer-advanced"
msgstr "Ik heb Linux al voor sommige doeleinden gebruikt"
msgid "linux-knowledge-answer-professional"
msgstr "Ik heb een goed begrip van het Linux-besturingssysteem"
msgid "presets-question"
msgstr "Hoeveel instellingen wilt je zelf aanpassen tijdens de installatie? Hoeveel configuratievariabelen zouden al ingevuld moeten zijn met standaardwaarden?"
msgid "presets-question-answer-manypresets"
msgstr "Ik wil de standaard vooraf ingestelde waarden in de installatie-assistent gebruiken"
msgid "presets-question-answer-ownselection"
msgstr "Ik wil zelf de instellingen kiezen"
msgid "presets-question-answer-guiselections"
msgstr "Ik wil zoveel mogelijk configureren met grafische toepassingen"
msgid "hardware-question"
msgstr "Het is belangrijk om te weten hoe oud je computerhardware is aangezien sommige distributies niet werken op oude computers."
msgid "additional-info-hardware"
msgstr "Jarenlang gebruikten sommige distributies de 32-bits architectuur, waarmee tot 4 gigabyte geheugen kon worden toegewezen. Nieuwere distributies hebben de neiging om de 32-bits te dumpen ten gunste van de 64-bits ondersteuning, waarmee meer dan 4 gigabyte aan geheugen kan worden toegewezen geheugen. Sinds 2005 zouden bijna alle computers 64 bit moeten ondersteunen."
msgid "hardware-question-oldpc"
msgstr "Ik weet het niet zeker en/of mijn computer heeft al prestatieproblemen en/of ondersteunt alleen 32 bits"
msgid "hardware-question-newpc"
msgstr "De prestaties van mijn computer zijn goed, ik heb geen prestatieproblemen, mijn hardware ondersteunt 64 bit"
msgid "help-question"
msgstr "Sommige distributies geven de voorkeur aan handleidingen in wiki's voor het oplossen van problemen. Wat heeft je voorkeur?"
msgid "help-question-tutorials"
msgstr "Ik kan mijn problemen oplossen met behulp van handleidingen van wiki-pagina's of tutorials"
msgid "help-question-user-exchange"
msgstr "Ik vraag liever anderen om hulp"
msgid "ux-concept-question"
msgstr "Linux kan veel verschillende gebruikersinterfaces gebruiken (\"Desktops\"). Veel distributies leveren standaard één desktop. Het is belangrijk om te weten of je voorkeuren hebt voor een desktopconcept. Je kunt wisselen en nieuwe desktops installeren op elk moment!"
msgid "ux-concept-answer-windows-like"
msgstr "Ik geef de voorkeur aan een Windows-achtige gebruikersinterface"
msgid "ux-concept-answer-mac-like"
msgstr "Ik geef de voorkeur aan een macOS-achtige gebruikersinterface"
msgid "ux-concept-tiling"
msgstr "Ik geef de voorkeur aan een op 'tiles' gebaseerd venster"
msgid "ux-concept-closed-expierience"
msgstr "Ik heb liever een gesloten ervaring"
msgid "price-question"
msgstr "De meeste distributies zijn gratis. Sommige distributies bieden extra ondersteuning tegen een eenmalige vergoeding."
msgid "price-answer-free"
msgstr "Ik geef de voorkeur aan een gratis te gebruiken distributie"
msgid "price-answer-paid"
msgstr "Ik zou graag een vergoeding betalen"
msgid "scope-question"
msgstr "Verschillende distributies installeren verschillende hoeveelheden software vooraf. Sommige installeren een complete suite van basisprogramma's om \"out of the box\" te werken. Andere distributies bieden alleen een basisinstallatie om de gebruiker vervolgens te laten installeren welke programma's ze willen gebruiken ."
msgid "scope-answer-fullinstall"
msgstr "Ik geef de voorkeur aan een distributie die alle basisprogramma's heeft geinstalleerd die ik nodig heb om direct na de installatie aan de slag te gaan"
msgid "scope-answer-ownselection"
msgstr "Ik wil zelf de basisprogramma's kiezen om te installeren"
msgid "ideology-question"
msgstr "De (licentie)ideologie van een distributie is een controversieel debat. Er zijn distributies die voornamelijk \"vrije licenties\" gebruiken, andere gebruiken ook \"niet-vrije\" software."
msgid "additional-info-ideology"
msgstr "Met vrije licenties kan de gebruiker de software voor elk doel wijzigen, herdistribueren en gebruiken. Er zijn situaties waarin een distributie niet-vrije software moet gebruiken, bijvoorbeeld voor hardwarestuurprogramma's. Niet-vrije software verspreidt de broncode en wijzigingen niet zijn niet toegestaan."
msgid "ideology-answer-free"
msgstr "Ik wil zoveel mogelijk vrije licenties gebruiken"
msgid "ideology-answer-proprietary-ok"
msgstr "Ik vind het prima met niet-vrije licenties zolang mijn systeem maar werkt"
msgid "privacy-question"
msgstr "Sommige distributies gebruiken online diensten om de gebruikerservaring te verbeteren. Dit kan de privacy van de gebruiker aantasten, d.w.z. de gebruiker kan worden gevolgd bij het gebruik van dergelijke online functies."
msgid "privacy-answer-highprivacy"
msgstr "Ik wil dit niet"
msgid "privacy-answer-services-ok"
msgstr "Als het mijn gebruikerservaring verbetert, ga ik akkoord met het gebruik van dergelijke online diensten"
msgid "software-admin-question"
msgstr "Er zijn veel manieren om een Linux-distributie te beheren, bijvoorbeeld om software te installeren."
msgid "software-admin-answer-appstore"
msgstr "Ik wil mijn programma's installeren met een soort \"App store\""
msgid "software-admin-answer-console"
msgstr "Ik wil software meestal installeren met terminalcommando's"
msgid "special-features-qestion"
msgstr "Sommige distributies hebben extra functies voor specifieke doeleinden. Heb ik dergelijke functies nodig?"
msgid "additional-info-special-features-qestion"
msgstr "Veel distributies gebruiken 'systemd' om het besturingssysteem zelf te starten. Sommige distributies vermijden systemd ten gunste van alternatieve en soms lichtere oplossingen"
msgid "answer-isolation"
msgstr "Applicaties moeten standaard in een geïsoleerde omgeving worden uitgevoerd"
msgid "software-updates-question"
msgstr "Sommige distributies bieden snellere updates, die de stabiliteit van het systeem kunnen beïnvloeden. Wat heeft jouw voorkeur?"
msgid "software-updates-answer-fast"
msgstr "Ik geef de voorkeur aan snelle updates"
msgid "software-updates-answer-slow"
msgstr "Ik geef de voorkeur aan stabiele updates"
msgid "answer-avoid-systemd"
msgstr "Ik wil systemd vermijden"
msgid "result-submitted-hint"
msgstr "Resultaat berekenen"
msgid "reason-header-hint"
msgstr "Klik op de distributienaam om gedetailleerde redenen voor deze aanbeveling te zien"
msgid "reason-list-header"
msgstr "Reden voor/tegen"
msgid "answer-is-blocking"
msgstr "Eerdere antwoorden sluiten dit antwoord uit."
msgid "answer-is-blocked"
msgstr "Dit antwoord is in tegenspraak met het eerdere antwoord dat je hebt gegeven"
msgid "reason-blocked-by-others-entry"
msgstr "\"{0}\" niet akkoord \"{1}\""
msgid "additional-infos"
msgstr "geef me aanvullende informatie!"
msgid "make-important"
msgstr "Dit is belangrijk!"
msgid "marked-as-important"
msgstr "Gemarkeerd als belangrijk"
msgid "remove-important"
msgstr "Belang verwijderen"
msgid "reason-list-header-negative"
msgstr "We kunnen deze distributie niet aanbevelen omdat:"
msgid "reason-list-header-neutral"
msgstr "De volgende criteria zijn hierbij niet meegenomen"
msgid "reason-list-header-blocked-by-others"
msgstr "Dit antwoord is geblokkeerd door andere antwoorden die je hebt gegeven"
msgid "matrix-supports-daily-usage"
msgstr "Geschikt voor dagelijks gebruik"
msgid "matrix-privacy-not-beneficial"
msgstr "Distributie concept is niet bevorderlijk voor anonimiseringsdoeleinden"
msgid "matrix-supports-gaming-usage"
msgstr "Distributie wordt actief ondersteund door game bedrijven"
msgid "matrix-beginner-knowledge"
msgstr "Geschikt voor beginners"
msgid "matrix-advanced-knowledge"
msgstr "Geschikt voor gevorderde gebruikers"
msgid "matrix-professional-knowledge"
msgstr "Geschikt voor professionals"
msgid "matrix-linux-knowledge-higher"
msgstr "Gebruik vereist minder Linux-kennis dan beantwoord"
msgid "matrix-computer-knowledge-higher"
msgstr "Gebruik vereist minder computerkennis dan beantwoord"
msgid "matrix-linux-beginner"
msgstr "Geschikt voor beginners in Linux"
msgid "matrix-installation-presets-always-given"
msgstr "De installatie stelt voorinstellingen in die mogelijk opnieuw moeten worden ingesteld na de installatie"
msgid "matrix-installation-presets-gui"
msgstr "Veel instellingen kunnen via een grafische interface worden gedaan"
msgid "matrix-installation-assistant-present"
msgstr "De installatie gebruikt een installatiewizard met standaardinstellingen"
msgid "matrix-hardware-oldpc-ubuntu"
msgstr "Het kan zijn dat je vertragingen in het effect van de venstersamensteller ervaart. Het kan nodig zijn om animaties uit te schakelen."
msgid "matrix-hardware-newpc"
msgstr "Loopt op de nieuwste hardware"
msgid "matrix-user-exchange"
msgstr "Er zijn gebruikersgemeenschappen voor het delen van kennis"
msgid "matrix-tutorial"
msgstr "Er zijn tutorials voor het oplossen van problemen en het oplossen van problemen"
msgid "matrix-mac-like"
msgstr "GUI-concept heeft elementen van macOS"
msgid "matrix-windows-like-not-fullfilled"
msgstr "GUI-concept verschilt sterk van Windows"
msgid "matrix-closed-expierience"
msgstr "Heeft eigen achtergronden, pictogrammen en thema's"
msgid "matrix-has-windows-like-variant"
msgstr "Heeft varianten met een Windows-achtige gebruikersinterface"
msgid "matrix-paid-version-existing"
msgstr "Er is een niet-gratis versie van deze distributie"
msgid "matrix-gaming-packages-stable-but-old"
msgstr "Softwareversies zijn mogelijk niet recent genoeg om te gamen"
msgid "matrix-has-live-mode"
msgstr "Heeft een live-modus die het mogelijk maakt om vanaf schijf te starten"
msgid "live-mode-only"
msgstr "Heeft Live-modus: Kan worden gestart met CD, DVD of usb-sticks om het uit te testen (voor de installatie)"
msgid "matrix-without-fee"
msgstr "Te gebruiken zonder kosten"
msgid "matrix-paid"
msgstr "Er is een betaalde versie van deze distributie"
msgid "matrix-fullinstall"
msgstr "Installeert alle benodigde programma's"
msgid "matrix-ownscope-install"
msgstr "Alle te gebruiken programma's moeten door jezelf worden gekozen"
msgid "matrix-free-software-unfree-per-default"
msgstr "Gesloten bronprogramma's worden standaard geïnstalleerd"
msgid "matrix-enforces-free"
msgstr "Dwingt het gebruik van vrije software af"
msgid "matrix-mostly-free"
msgstr "Werkt meestal met vrije software"
msgid "matrix-has-default-settings"
msgstr "Heeft standaardinstellingen"
msgid "matrix-privacy-ok"
msgstr "Goed voor de privacy van gebruikers"
msgid "matrix-privacy-thirdparty"
msgstr "Verbindt standaard met diensten van derde partijen"
msgid "matrix-appstore"
msgstr "Software-installatie kan via een app store"
msgid "matrix-console"
msgstr "Software-installatie kan via de terminal"
msgid "matrix-stable-updates"
msgstr "Updates zijn meestal stabiel wanneer ze worden gepubliceerd"
msgid "matrix-fast-updates"
msgstr "Software-updates worden zo snel mogelijk vrijgegeven, waardoor ze onstabiel kunnen zijn"
msgid "matrix-has-control-panel"
msgstr "Bevat een vooraf geïnstalleerde controlecentrum"
msgid "matrix-user-selection-affects-privacy"
msgstr "Gebruiker moet de te gebruiken software selecteren"
msgid "matrix-selection-by-user"
msgstr "Omvang van vooraf geïnstalleerde programma's wordt bepaald door de gebruiker"
msgid "matrix-updates-fast"
msgstr "Updates zijn snel, maar kunnen onstabiel zijn"
msgid "matrix-not-for-beginner"
msgstr "Niet geschikt voor beginners"
msgid "matrix-avoids-systemd"
msgstr "Vermijdt systemd"
msgid "matrix-uses-systemd"
msgstr "gebruikt systemd"
msgid "built-for-anonymization"
msgstr "Gebouwd voor anonimiseringsdoeleinden"
msgid "matrix-administration-shell"
msgstr "Beheer wordt meestal gedaan met behulp van shell-commando's"
msgid "matrix-oldpc-no-32bit"
msgstr "Ondersteunt geen oude computers zonder 64-bits ondersteuning"
msgid "matrix-requires-manual"
msgstr "Vereist het lezen van handleidingen en tutorials"
msgid "matrix-requires-advanced-knowledge"
msgstr "Vereist het lezen in handleidingen voor gebruik"
msgid "matrix-isolation-default"
msgstr "Heeft standaard een isolatieconcept"
msgid "matrix-oldpc-supported"
msgstr "Ondersteunt zelfs oudere computers"
msgid "checked-criteria-count"
msgstr "aspecten gecontroleerd"
msgid "searching-criteria"
msgstr "verwerking van de criteriabibliotheek"
msgid "daily-usage-possibly-difficult"
msgstr "Dagelijks gebruik kan tot grote problemen leiden"
msgid "matrix-supports-daily-usage-but-built-for-livemode"
msgstr "Kan worden gebruikt voor dagelijks werk, maar is gebouwd voor live-modus"
msgid "matrix-packages-available"
msgstr "Programma's voor anonimiseringsdoeleinden zijn beschikbaar"
msgid "matrix-packages-may-too-old-gaming"
msgstr "Programmaversies zijn mogelijk niet up-to-date genoeg om te gamen"
msgid "matrix-gaming-may-require-additional-configuration"
msgstr "Misschien extra configuratie nodig voor gaming"
msgid "matrix-built-for-enterprise"
msgstr "Primair doel is zakelijk gebruik"
msgid "matrix-not-built-for-gaming"
msgstr "Niet geoptimaliseerd voor gaming"
msgid "requires-some-computer-knowledge"
msgstr "Vereist meer kennis over computers"
msgid "matrix-maybe-not-for-beginner"
msgstr "Niet geschikt voor beginners"
msgid "matrix-installation-from-shell"
msgstr "Installatie gebeurt via de terminal"
msgid "matrix-installs-range-of-programs"
msgstr "Installeert standaard een reeks programma's"
msgid "matrix-configuration-from-shell"
msgstr "De meeste configuratie wordt gedaan met behulp van shell-commando's"
msgid "matrix-middleweight"
msgstr "Is een middelzwaar systeem, vooral geschikt voor semi-recente computers"
msgid "matrix-has-high-range-hardware-support"
msgstr "Ondersteunt een breed scala aan hardware"
msgid "matrix-has-zorin-lite-version"
msgstr "Heeft een 'Zorin Lite'-versie voor oudere computers"
msgid "matrix-has-windows-like-variant-cinnamon"
msgstr "Een variant levert de 'cinnamon' desktop-omgeving, die een Windows-achtig uiterlijk heeft"
msgid "systemd-is-avoidable-per-selection"
msgstr "Systemd kan worden vermeden per gebruikersselectie"
msgid "matrix-ships-systemd-but-disabled"
msgstr "Systemd is aanwezig, maar standaard uitgeschakeld"
msgid "matrix-supports-privacy"
msgstr "Verzamelt alleen gegevens bij gebruik van onlinediensten"
msgid "matrix-lightweight"
msgstr "Lichtgewicht distributie"
msgid "matrix-free-userselection"
msgstr "Gebruik van gratis software hangt af van gebruikersselectie"
# distributiebeschrijvingen
msgid "description-manjaro"
msgstr "Manjaro is een rolling release-distributie gericht op gebruiksvriendelijkheid"
msgid "description-ubuntu"
msgstr "Ubuntu is een distributie gebouwd door het bedrijf Canonical"
msgid "description-mint"
msgstr "Linux Mint is een op Ubuntu gebaseerde distributie met voorgeïnstalleerde propriëtaire componenten, zoals multimediacodecs."
msgid "description-solus"
msgstr "Solus OS is een rolling release-distributie die begon als een Chrome OS-kloon"
msgid "description-arch"
msgstr "Arch is een rolling release-distributie gebaseerd op het KISS-principe"
msgid "description-debian"
msgstr "Debian is een distributie met een hoge focus op stabiliteit"
msgid "description-tails"
msgstr "Anonimisering is de belangrijkste focus van Tails Kan worden gebruikt vanaf USB of optische schijven"
msgid "description-devuan"
msgstr "Devuan is een Debian-kloon zonder gebruik van de systemd-toolkit"
msgid "description-opensuse"
msgstr "openSUSE streeft naar een stabiele en gebruiksvriendelijke distributie, vooral voor eindgebruikers"
msgid "description-pclinuxos"
msgstr "PCLinuxOS is een op Mandrake gebaseerde distributie gericht op een gebruiksvriendelijke interface."
msgid "description-rhel"
msgstr "Red hat Enterprise Linux (RHEL) is een enterprise- en stabiliteitsgerichte distributie"
msgid "description-rocky"
msgstr "Rocky Linux is een open source-distributie die erop gericht is 100% compatibel te zijn met Red Hat Enterprise Linux (RHEL)."
msgid "description-xubuntu"
msgstr "Xubuntu is een op Ubuntu gebaseerde distributie die wordt aangedreven door de lichtgewicht XFCE-desktopomgeving"
msgid "description-lubuntu"
msgstr "Lubuntu is een op Ubuntu gebaseerde distributie die wordt aangedreven door de lichtgewicht LXQt-desktopomgeving"
msgid "description-ubuntumate"
msgstr "Ubuntu MATE is een op Ubuntu gebaseerde distributie die wordt aangedreven door de lichtgewicht MATE-desktopomgeving"
msgid "description-popos"
msgstr "Pop!_OS is een op Ubuntu gebaseerde distributie die wordt aangedreven door de GNOME-desktopomgeving"
msgid "description-fedora"
msgstr "Fedora is een door Red Hat ondersteunde distributie met een grote focus op vrije software"
msgid "description-qubeos"
msgstr "Qubes OS isoleert applicaties met behulp van virtuele machines om de beveiliging te verbeteren"
msgid "description-gentoo"
msgstr "Gentoo is een flexibele distributie voor gevorderde gebruikers"
msgid "description-mxlinux"
msgstr "MX Linux is een middelzware distributie voor resourcegebruik met de nadruk op een efficiënt en elegant dagelijks gebruik."
msgid "description-knoppix"
msgstr "Knoppix is een live-modus gericht besturingssysteem met een breed scala aan hardware-ondersteuning"
msgid "description-cruxlinux"
msgstr "Crux Linux is een lichtgewicht 64-bits besturingssysteem met recente tools en bibliotheken"
msgid "description-zorinos"
msgstr "Zorin OS is een op beginners gerichte distributie met een Windows-achtige gebruikersinterface"
msgid "description-elementaryos"
msgstr "elementary OS is een op ubuntu gebaseerde distributie, gericht op een elegante en snelle gebruikerservaring"
msgid "description-kubuntu"
msgstr "Kubuntu is een op ubuntu gebaseerde distributie met een vooraf geïnstalleerde KDE als bureaublad"
msgid "locale-nl"
msgstr "nederlands"
msgid "locale-en"
msgstr "english"
msgid "locale-de"
msgstr "deutsch"
# updatepakket 26 december 2019
msgid "debian-updates-slow"
msgstr "Debian-updates zijn meestal traag ten gunste van stabiliteit"
msgid "description-qubesos"
msgstr "Qubes OS voert processen uit in virtuele machines ten gunste van beveiliging"
msgid "software-use-case-isolation"
msgstr "Ik wil alle programma's in een geisoleerde omgeving uitvoeren"
msgid "matrix-runs-in-isolation"
msgstr "Software-uitvoering gebeurt in geïsoleerde omgevingen"
msgid "software-use-case-blind"
msgstr "De gebruiker is slechtziend"
msgid "matrix-knoppix-adriane"
msgstr "Het ADRIANE-project biedt tools en oplossingen voor slechtzienden"
msgid "matrix-has-software-for-blind"
msgstr "Software voor slechtzienden kan worden geïnstalleerd (bijv. 'Orca')"
msgid "source"
msgstr "Beeldbron"
msgid "description-void"
msgstr "Void Linux is een rolling release-distributie zonder systemd"
msgid "skip-question"
msgstr "vraag overslaan"
msgid "description-nixos"
msgstr "NixOS gebruikt de Nix-pakketbeheerder. Het gebruikt declaratieve configuratie en maakt betrouwbare systeemupgrades mogelijk."
msgid "reasons-hide"
msgstr "Redenen verbergen"
msgid "description-artix"
msgstr "Artix is een op Arch Linux gebaseerde distributie die naast systemd verschillende init-systemen kan gebruiken, bijvoorbeeld OpenRC"
msgid "link-copied"
msgstr "Geplakt naar klembord"
msgid "remark-placeholder-saving"
msgstr "De tekst wordt automatisch opgeslagen"
msgid "slow-release-model"
msgstr "Beschikbare softwareversies kunnen ouder zijn dan de laatste versie van de leverancier"
msgid "requires-payment"
msgstr "Voor langdurig gebruik is betaling vereist"
msgid "github-link"
msgstr "GitHub"
msgid "visually-impaired-mode"
msgstr "Modus voor mensen met een visuele handicap"
msgid "like"
msgstr "Ik hou van"
msgid "dislike"
msgstr "Ik hou niet van"
msgid "language"
msgstr "taal"
msgid "description-deepin"
msgstr "Deepin is een Chinese, op Debian gebaseerde distributie die een eigen desktop aanbiedt onder de naam Deepin Desktop Environment."
msgid "matrix-general-remark-additional-eula"
msgstr "Het privacybeleid van de distributie moet zorgvuldig worden gelezen tijdens de installatie"
msgid "welcome-text-a11y"
msgstr "Klik hier om de test af te leggen in een aangepaste modus voor mensen met een visuele beperking (de pagina zal hiervoor verversen)."
msgid "distributions-hidden"
msgstr "# Resultaten waren verborgen vanwege een slechte overeenkomst. Klik hier om alle distributies te bekijken."
msgid "display-options"
msgstr "U kunt de weergave van uw resultaten hier wijzigen"