forked from distrochooser/translations
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathes.po
769 lines (504 loc) · 26.1 KB
/
es.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
msgid "loading"
msgstr "cargando"
msgid "imprint"
msgstr "imprimir"
msgid "privacy"
msgstr "intimidad"
msgid "about"
msgstr "sobre este proyecto"
msgid "question-is-multiplechoice"
msgstr "Puede elegir varias respuestas"
msgid "vendor-text"
msgstr "Un proyecto de chmr.eu"
msgid "get-result"
msgstr "Obtener resultado"
msgid "category-welcome"
msgstr "¡Bienvenidos!"
msgid "software-use-case"
msgstr "Software: caso de uso"
msgid "computer-knowledge-category"
msgstr "Conocimiento de la computadora"
msgid "linux-knowledge-category"
msgstr "linux y tu"
msgid "presets-category"
msgstr "Instalación: Preajustes"
msgid "hardware-category"
msgstr "soporte de hardware"
msgid "help-category"
msgstr "Fuente de ayuda"
msgid "ux-concept-category"
msgstr "Experiencia de usuario"
msgid "price-category"
msgstr "Distribuciones: Precio"
msgid "scope-category"
msgstr "Distribuciones: Alcance"
msgid "ideology-category"
msgstr "Distribuciones: Ideología"
msgid "privacy-category"
msgstr "Distribuciones: Privacidad"
msgid "software-admin-category"
msgstr "Administración"
msgid "software-updates-category"
msgstr "Actualizaciones de software"
msgid "special-features-category"
msgstr "Software: características especiales"
msgid "recommendation-category"
msgstr "Muestra tus resultados"
msgid "welcome-text-title"
msgstr "¡Bienvenido a distrochooser.de!"
msgid "welcome-text"
msgstr "¡Bienvenidos! Esta prueba lo ayudará a elegir una distribución de Linux adecuada."
msgid "welcome-text-skip"
msgstr "Siempre puedes saltarte las preguntas."
msgid "welcome-text-result-get"
msgstr "Siempre puede hacer clic en 'su recomendación' para recibir su resultado"
msgid "welcome-text-order"
msgstr "Puede responder en orden arbitrario"
msgid "welcome-text-additional-infos"
msgstr "Puede recibir información adicional utilizando el icono del signo de interrogación"
msgid "welcome-text-remove"
msgstr "Puedes eliminar las respuestas en cualquier momento."
msgid "welcome-text-feedback"
msgstr "Califique sus resultados, dependiendo de qué tan bien se ajusten a sus necesidades."
msgid "welcome-text-importance"
msgstr "Marque las respuestas como importantes para darles más peso"
msgid "locale-link-de"
msgstr "Dieser Test steht auch in Deutsch zur Verfügung"
msgid "start-test"
msgstr "Iniciar prueba"
msgid "prev-question"
msgstr "regresa"
msgid "next-question"
msgstr "Continuar"
msgid "no-results"
msgstr "lo siento, estoy perdido"
msgid "about-header"
msgstr "Acerca de distrochooser.de"
msgid "vote-reminder"
msgstr "¿Te gusta esta distribución? ¡Dale un corazón!"
msgid "vote-reminder-negative"
msgstr "¿No te gusta esta distribución? ¡Dale un pulgar hacia abajo!"
msgid "about-intro-text"
msgstr "distrochooser.de intenta ayudar a los principiantes de Linux a elegir una distribución de Linux adecuada a sus necesidades.<br>Los resultados proporcionados son sugerencias basadas en sus respuestas. A veces, los resultados pueden no ser tan adecuados debido a las complejas interacciones entre las respuestas."
msgid "about-intro-test-count"
msgstr "Desde el 14 de junio de 2014, distrochooser.de procesó %tests% de pruebas."
msgid "about-licenses"
msgstr "Distrochooser tiene doble licencia."
msgid "privacy-header"
msgstr "Datenschutzerklärung"
msgid "imprint-header"
msgstr "Pie de imprenta"
msgid "about-licenses-source"
msgstr "El código fuente"
msgid "about-licenses-source-text"
msgstr "El código fuente tiene licencia bajo la licencia escrita en el archivo 'LICENCIA', que se encuentra en el repositorio vinculado."
msgid "about-licenses-database"
msgstr "La base de datos"
msgid "about-licenses-database-text"
msgstr "Los datos subyacentes, incluida la estructura de preguntas y respuestas, la matriz de resultados y las estadísticas, son propietarios. Puede usarlos solo con nuestro permiso previo. Los textos de descripción y los logotipos de las distintas distribuciones están sujetos a las licencias de los respectivos titulares de los derechos de autor."
msgid "no-results-text"
msgstr "Distrochooser no pudo encontrar un resultado adecuado basado en sus respuestas. Sería de gran ayuda si nos escribiera algún comentario para que podamos investigar esto."
msgid "close-additional-info"
msgstr "Cerca"
msgid "no-answers"
msgstr "No diste respuestas."
msgid "get-my-result"
msgstr "Te muestra tus resultados."
msgid "additional-info"
msgstr "Información adicional"
msgid "remark-placeholder"
msgstr "Tus comentarios (máx. 3000 caracteres)"
msgid "distribution-homepage"
msgstr "Página de inicio de distribución"
msgid "result-remarks-added"
msgstr "¡Gracias por tus comentarios!"
msgid "share-result"
msgstr "compartir mi resultado"
msgid "software-use-case-question"
msgstr "Algunas distribuciones se hacen para un propósito especial, otras para uso diario. ¿Que necesitas?"
msgid "software-use-case-answer-daily"
msgstr "Quiero una distribución para uso diario."
msgid "software-use-case-anonymous-answer"
msgstr "Quiero usar Linux para la navegación web anónima."
msgid "software-use-case-answer-gaming"
msgstr "Prefiero una distribución que sea compatible con los editores de juegos."
msgid "computer-knowledge-question"
msgstr "¿Cómo calificaría su competencia en el uso de una computadora?"
msgid "computer-knowledge-answer-beginner"
msgstr "A menudo necesito ayuda de otros para solucionar problemas con mi computadora"
msgid "computer-knowledge-answer-advanced"
msgstr "Ya soy capaz de resolver algunos problemas informáticos por mi cuenta"
msgid "computer-knowledge-answer-professional"
msgstr "Puedo solucionar la mayoría o todos los problemas de la computadora por mí mismo"
msgid "linux-knowledge-question"
msgstr "¿Cómo calificaría su conocimiento de Linux en sí?"
msgid "linux-knowledge-answer-beginner"
msgstr "Tengo poco o ningún conocimiento sobre Linux."
msgid "linux-knowledge-answer-advanced"
msgstr "Ya he usado Linux para algunos propósitos."
msgid "linux-knowledge-answer-professional"
msgstr "Tengo un buen conocimiento sobre el sistema operativo Linux."
msgid "presets-question"
msgstr "¿Cuántas configuraciones desea modificar usted mismo durante la instalación? ¿Cuántas variables de configuración deben llenarse con valores predeterminados?"
msgid "presets-question-answer-manypresets"
msgstr "Quiero usar los valores predeterminados predeterminados en el asistente de instalación"
msgid "presets-question-answer-ownselection"
msgstr "Quiero elegir la configuración por mí mismo."
msgid "presets-question-answer-guiselections"
msgstr "Quiero configurar tanto como sea posible usando aplicaciones gráficas"
msgid "hardware-question"
msgstr "Es importante saber cuántos años tiene el hardware de su computadora, ya que algunas distribuciones no se ejecutarán en computadoras viejas."
msgid "additional-info-hardware"
msgstr "Durante años, algunas distribuciones utilizaron la arquitectura de 32 bits, que permite asignar hasta 4 gigabytes de memoria. Las distribuciones más nuevas tienden a abandonar los 32 bits en favor del soporte de 64 bits, lo que permite asignar más de 4 gigabytes de memoria. Desde 2005, casi todas las computadoras deben admitir 64 bits."
msgid "hardware-question-oldpc"
msgstr "No estoy seguro de esto y/o mi computadora ya tiene problemas de rendimiento y/o solo admite 32 bits"
msgid "hardware-question-newpc"
msgstr "El rendimiento de mi computadora es bueno, no tengo ningún problema de rendimiento, mi hardware es compatible con 64 bits"
msgid "help-question"
msgstr "Algunas distribuciones prefieren artículos en wikis para solucionar problemas. ¿Qué prefieres?"
msgid "help-question-tutorials"
msgstr "Soy capaz de resolver mis problemas usando guías de páginas wiki o tutoriales."
msgid "help-question-user-exchange"
msgstr "Prefiero pedir ayuda a los demás."
msgid "ux-concept-question"
msgstr "Linux puede usar muchas interfaces de usuario diferentes (\"Escritorios\"). Muchas distribuciones envían un escritorio por defecto. Es importante saber si tiene alguna preferencia por un concepto de escritorio. ¡Puede cambiar e instalar nuevos escritorios en cualquier momento!"
msgid "ux-concept-answer-windows-like"
msgstr "Prefiero una interfaz de usuario similar a Windows"
msgid "ux-concept-answer-mac-like"
msgstr "Prefiero una interfaz de usuario similar a macOS"
msgid "ux-concept-tiling"
msgstr "Prefiero una apariencia de ventana basada en mosaicos"
msgid "ux-concept-closed-expierience"
msgstr "Prefiero una experiencia cerrada"
msgid "price-question"
msgstr "La mayoría de las distribuciones son gratuitas. Algunas distribuciones ofrecen soporte adicional por una tarifa única."
msgid "price-answer-free"
msgstr "Prefiero una distribución de uso gratuito"
msgid "price-answer-paid"
msgstr "Estaría bien pagar una tarifa"
msgid "scope-question"
msgstr "Diferentes distribuciones preinstalan diferentes cantidades de software. Algunos instalan un conjunto completo de programas básicos para trabajar \"desde el primer momento\". Otras distribuciones ofrecen solo una instalación básica para luego permitir que el usuario instale los programas que desea usar."
msgid "scope-answer-fullinstall"
msgstr "Prefiero una distribución que envíe todos los programas básicos que necesito para comenzar a trabajar inmediatamente después de la instalación"
msgid "scope-answer-ownselection"
msgstr "Quiero elegir los programas básicos para instalar yo mismo"
msgid "ideology-question"
msgstr "La ideología (licencia) de una distribución es un debate polémico. Hay distribuciones que usan principalmente \"licencias libres\", otras también usan software \"no libre\"."
msgid "additional-info-ideology"
msgstr "Las licencias gratuitas permiten al usuario modificar, redistribuir y utilizar el software para cualquier propósito. Hay situaciones en las que una distribución tiene que utilizar software no libre, por ejemplo, para controladores de hardware. El software no libre no distribuye su código fuente y no se permiten modificaciones."
msgid "ideology-answer-free"
msgstr "Quiero usar licencias libres tanto como pueda"
msgid "ideology-answer-proprietary-ok"
msgstr "Estoy bien con las licencias no libres mientras mi sistema funcione"
msgid "privacy-question"
msgstr "Algunas distribuciones utilizan servicios en línea para mejorar la experiencia del usuario. Esto puede afectar la privacidad del usuario, es decir, el usuario puede ser rastreado cuando usa dichas funciones en línea."
msgid "privacy-answer-highprivacy"
msgstr "No quiero esto"
msgid "privacy-answer-services-ok"
msgstr "Si mejora mi experiencia de usuario, acepto el uso de dichos servicios en línea."
msgid "software-admin-question"
msgstr "Hay muchas formas de administrar una distribución de Linux, por ejemplo, para instalar software."
msgid "software-admin-answer-appstore"
msgstr "Quiero instalar mis programas usando una especie de \"tienda de aplicaciones\""
msgid "software-admin-answer-console"
msgstr "Quiero instalar software principalmente usando comandos de terminal"
msgid "special-features-qestion"
msgstr "Algunas distribuciones tienen características adicionales para propósitos específicos. ¿Necesito tales funciones?"
msgid "additional-info-special-features-qestion"
msgstr "Muchas distribuciones usan 'systemd' para iniciar el propio sistema operativo. Algunas distribuciones evitan systemd en favor de soluciones alternativas y, a veces, más ligeras."
msgid "answer-isolation"
msgstr "Las aplicaciones deben ejecutarse en un entorno aislado de forma predeterminada"
msgid "software-updates-question"
msgstr "Algunas distribuciones ofrecen actualizaciones más rápidas, lo que puede afectar la estabilidad del sistema. ¿Qué prefieres?"
msgid "software-updates-answer-fast"
msgstr "Prefiero actualizaciones rápidas"
msgid "software-updates-answer-slow"
msgstr "Prefiero actualizaciones estables"
msgid "answer-avoid-systemd"
msgstr "Quiero evitar systemd"
msgid "result-submitted-hint"
msgstr "Calculando resultado"
msgid "reason-header-hint"
msgstr "Haga clic en el nombre de la distribución para ver los motivos detallados de esta recomendación"
msgid "reason-list-header"
msgstr "Motivo a favor/en contra"
msgid "answer-is-blocking"
msgstr "Las siguientes respuestas excluyen esta respuesta"
msgid "answer-is-blocked"
msgstr "Esta respuesta contradice esta respuesta anterior que ha dado"
msgid "reason-blocked-by-others-entry"
msgstr "\"{0}\" no está de acuerdo \"{1}\""
msgid "additional-infos"
msgstr "dame informacion adicional!"
msgid "make-important"
msgstr "¡Esto es importante!"
msgid "marked-as-important"
msgstr "Marcado como importante"
msgid "remove-important"
msgstr "Quitar importancia"
msgid "reason-list-header-negative"
msgstr "No podemos recomendarte esta distribución porque:"
msgid "reason-list-header-neutral"
msgstr "Los siguientes criterios no se tuvieron en cuenta en este"
msgid "reason-list-header-blocked-by-others"
msgstr "Esta respuesta está bloqueada por otras respuestas que has dado."
msgid "matrix-supports-daily-usage"
msgstr "Apto para uso diario"
msgid "matrix-privacy-not-beneficial"
msgstr "El concepto de distribución no es beneficioso para fines de anonimización."
msgid "matrix-supports-gaming-usage"
msgstr "La distribución cuenta con el apoyo activo de los editores de juegos."
msgid "matrix-beginner-knowledge"
msgstr "Adecuado para principiantes"
msgid "matrix-advanced-knowledge"
msgstr "Adecuado para usuarios avanzados"
msgid "matrix-professional-knowledge"
msgstr "Apto para profesionales"
msgid "matrix-linux-knowledge-higher"
msgstr "El uso requiere menos conocimiento de Linux de lo que se responde"
msgid "matrix-computer-knowledge-higher"
msgstr "El uso requiere menos conocimientos informáticos de lo que se responde"
msgid "matrix-linux-beginner"
msgstr "Apto para principiantes en Linux"
msgid "matrix-installation-presets-always-given"
msgstr "La instalación establece ajustes preestablecidos que pueden necesitar restablecerse después de la instalación"
msgid "matrix-installation-presets-gui"
msgstr "Muchos ajustes se pueden hacer a través de una interfaz gráfica"
msgid "matrix-installation-assistant-present"
msgstr "La instalación utiliza un 'asistente' de instalación con la configuración predeterminada"
msgid "matrix-hardware-oldpc-ubuntu"
msgstr "Es posible que encuentre retrasos en el efecto del compositor de ventana. Puede ser necesario deshabilitar las animaciones."
msgid "matrix-hardware-newpc"
msgstr "Funciona con el hardware más reciente"
msgid "matrix-user-exchange"
msgstr "Hay comunidades de usuarios para compartir conocimientos."
msgid "matrix-tutorial"
msgstr "Hay tutoriales para la solución de problemas y la resolución de problemas."
msgid "matrix-mac-like"
msgstr "El concepto de GUI tiene elementos de macOS"
msgid "matrix-windows-like-not-fullfilled"
msgstr "El concepto de GUI difiere mucho de Windows"
msgid "matrix-closed-expierience"
msgstr "Tiene fondos de pantalla, íconos y temas propios."
msgid "matrix-has-windows-like-variant"
msgstr "Tiene variantes con una interfaz de usuario similar a Windows"
msgid "matrix-paid-version-existing"
msgstr "Hay una versión no libre de esta distribución."
msgid "matrix-gaming-packages-stable-but-old"
msgstr "Es posible que las versiones de software no sean lo suficientemente recientes para jugar"
msgid "matrix-has-live-mode"
msgstr "Tiene un modo en vivo que permite comenzar desde el disco"
msgid "live-mode-only"
msgstr "Tiene modo en vivo: se puede iniciar usando discos o memorias USB para probarlo (antes de instalar)"
msgid "matrix-without-fee"
msgstr "Utilizable sin cargo"
msgid "matrix-paid"
msgstr "Hay una versión de pago de esta distribución."
msgid "matrix-fullinstall"
msgstr "Instala todos los programas necesarios"
msgid "matrix-ownscope-install"
msgstr "Todos los programas a utilizar deben ser elegidos por usted mismo"
msgid "matrix-free-software-unfree-per-default"
msgstr "Los programas de código cerrado se instalan de forma predeterminada"
msgid "matrix-enforces-free"
msgstr "Refuerza el uso de software libre"
msgid "matrix-mostly-free"
msgstr "Funciona principalmente con software libre."
msgid "matrix-has-default-settings"
msgstr "Tiene configuraciones predeterminadas"
msgid "matrix-privacy-ok"
msgstr "Beneficioso para la privacidad del usuario"
msgid "matrix-privacy-thirdparty"
msgstr "Se conecta a servicios de terceros de forma predeterminada"
msgid "matrix-appstore"
msgstr "La instalación del software se puede hacer usando una tienda de aplicaciones"
msgid "matrix-console"
msgstr "La instalación del software se puede hacer usando la terminal"
msgid "matrix-stable-updates"
msgstr "Las actualizaciones son en su mayoría estables cuando se publican"
msgid "matrix-fast-updates"
msgstr "Las actualizaciones de software se lanzan lo más rápido posible, lo que las hace inestables"
msgid "matrix-has-control-panel"
msgstr "Contiene un centro de control preinstalado"
msgid "matrix-user-selection-affects-privacy"
msgstr "El usuario tiene que seleccionar el software a utilizar"
msgid "matrix-selection-by-user"
msgstr "El alcance de los programas preinstalados lo decide el usuario"
msgid "matrix-updates-fast"
msgstr "Las actualizaciones son rápidas, pero pueden ser inestables"
msgid "matrix-not-for-beginner"
msgstr "No apto para principiantes."
msgid "matrix-avoids-systemd"
msgstr "Evita systemd"
msgid "matrix-uses-systemd"
msgstr "utiliza systemd"
msgid "built-for-anonymization"
msgstr "Construir con fines de anonimización"
msgid "matrix-administration-shell"
msgstr "La administración se realiza principalmente mediante el uso de comandos de shell"
msgid "matrix-oldpc-no-32bit"
msgstr "No es compatible con computadoras antiguas sin soporte de 64 bits"
msgid "matrix-requires-manual"
msgstr "Requiere lectura de manuales y tutoriales."
msgid "matrix-requires-advanced-knowledge"
msgstr "Requiere lectura de manuales para su uso"
msgid "matrix-isolation-default"
msgstr "Tiene un concepto de aislamiento por defecto"
msgid "matrix-oldpc-supported"
msgstr "Soporta incluso computadoras más antiguas"
msgid "checked-criteria-count"
msgstr "aspectos comprobados"
msgid "searching-criteria"
msgstr "procesamiento de la biblioteca de criterios"
msgid "daily-usage-possibly-difficult"
msgstr "El uso diario puede resultar en grandes dificultades"
msgid "matrix-supports-daily-usage-but-built-for-livemode"
msgstr "Se puede usar para el trabajo diario, pero está diseñado para el modo en vivo"
msgid "matrix-packages-available"
msgstr "Los programas para fines de anonimización están disponibles."
msgid "matrix-packages-may-too-old-gaming"
msgstr "Es posible que las versiones de los programas no estén lo suficientemente actualizadas para jugar"
msgid "matrix-gaming-may-require-additional-configuration"
msgstr "Puede requerir una configuración adicional para jugar"
msgid "matrix-built-for-enterprise"
msgstr "El objetivo principal es el uso empresarial"
msgid "matrix-not-built-for-gaming"
msgstr "No optimizado para juegos"
msgid "requires-some-computer-knowledge"
msgstr "Requiere más conocimientos sobre informática."
msgid "matrix-maybe-not-for-beginner"
msgstr "No apto para principiantes."
msgid "matrix-installation-from-shell"
msgstr "La instalación se realiza mediante el terminal."
msgid "matrix-installs-range-of-programs"
msgstr "Instala una variedad de programas por defecto"
msgid "matrix-configuration-from-shell"
msgstr "La mayoría de la configuración se realiza mediante comandos de shell"
msgid "matrix-middleweight"
msgstr "Es un sistema de peso medio, especialmente indicado para ordenadores semirrecientes"
msgid "matrix-has-high-range-hardware-support"
msgstr "Admite una amplia gama de hardware"
msgid "matrix-has-zorin-lite-version"
msgstr "Tiene una versión 'Zorin Lite' para computadoras más antiguas"
msgid "matrix-has-windows-like-variant-cinnamon"
msgstr "Una variante incluye el entorno de escritorio 'canela', que tiene una apariencia similar a la de Windows."
msgid "systemd-is-avoidable-per-selection"
msgstr "Systemd se puede evitar por selección de usuario"
msgid "matrix-ships-systemd-but-disabled"
msgstr "Systemd se envía, pero está deshabilitado de forma predeterminada"
msgid "matrix-supports-privacy"
msgstr "Solo recopila datos cuando se utilizan servicios en línea"
msgid "matrix-lightweight"
msgstr "Distribución ligera"
msgid "matrix-free-userselection"
msgstr "El uso de software gratuito depende de la selección del usuario"
# distribution descriptions
msgid "description-manjaro"
msgstr "Manjaro es una distribución de lanzamiento continuo centrada en la facilidad de uso"
msgid "description-ubuntu"
msgstr "Ubuntu es una distribución construida por la empresa Canonical"
msgid "description-mint"
msgstr "Linux Mint es una distribución basada en Ubuntu con componentes patentados preinstalados, como códecs multimedia."
msgid "description-solus"
msgstr "Solus OS es una distribución de lanzamiento continuo que comenzó como un clon de Chrome OS"
msgid "description-arch"
msgstr "Arch es una distribución de lanzamiento continuo basada en el principio KISS"
msgid "description-debian"
msgstr "Debian es una distribución con un alto enfoque en la estabilidad"
msgid "description-tails"
msgstr "La anonimización es el foco principal de Tails, que se puede usar desde USB o discos ópticos"
msgid "description-devuan"
msgstr "Devuan es un clon de Debian sin el uso del kit de herramientas systemd"
msgid "description-opensuse"
msgstr "openSUSE tiene como objetivo ofrecer una distribución estable y fácil de usar, principalmente para usuarios finales"
msgid "description-pclinuxos"
msgstr "PCLinuxOS es una distribución basada en Mandrake centrada en una interfaz fácil de usar."
msgid "description-rhel"
msgstr "Red hat Enterprise Linux (RHEL) es una distribución centrada en la empresa y la estabilidad"
msgid "description-rocky"
msgstr "Rocky Linux es una distribución de código abierto destinada a ser 100% compatible con Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgid "description-xubuntu"
msgstr "Xubuntu es una distribución basada en Ubuntu impulsada por el entorno de escritorio ligero XFCE"
msgid "description-lubuntu"
msgstr "Lubuntu es una distribución basada en Ubuntu impulsada por el entorno de escritorio ligero LXQt"
msgid "description-ubuntumate"
msgstr "Ubuntu MATE es una distribución basada en Ubuntu impulsada por el entorno de escritorio ligero MATE"
msgid "description-popos"
msgstr "Pop!_OS es una distribución basada en Ubuntu impulsada por el entorno de escritorio GNOME"
msgid "description-fedora"
msgstr "Fedora es una distribución respaldada por Red Hat con un gran enfoque en el software libre"
msgid "description-qubeos"
msgstr "Qubes OS aísla aplicaciones usando máquinas virtuales para mejorar la seguridad"
msgid "description-gentoo"
msgstr "Gentoo es una distribución flexible para usuarios avanzados"
msgid "description-mxlinux"
msgstr "MX Linux es una distribución de uso de recursos de peso medio que se enfoca en un uso diario eficiente y elegante."
msgid "description-knoppix"
msgstr "Knoppix es un sistema operativo enfocado en modo en vivo con una amplia gama de soporte de hardware"
msgid "description-cruxlinux"
msgstr "Crux Linux es un sistema operativo liviano enfocado en 64 bits con herramientas y bibliotecas recientes"
msgid "description-zorinos"
msgstr "Zorin OS es una distribución enfocada para principiantes con una interfaz de usuario similar a Windows"
msgid "description-elementaryos"
msgstr "Elementary OS es una distribución basada en ubuntu, enfocada en una experiencia de usuario elegante y rápida"
msgid "description-kubuntu"
msgstr "Kubuntu es una distribución basada en ubuntu con un KDE preinstalado como escritorio"
msgid "locale-en"
msgstr "inglés"
msgid "locale-de"
msgstr "Alemán"
# update pack 26th december 2019
msgid "debian-updates-slow"
msgstr "Las actualizaciones de Debian suelen ser lentas a favor de la estabilidad"
msgid "description-qubesos"
msgstr "Qubes OS ejecuta procesos en máquinas virtuales a favor de la seguridad"
msgid "software-use-case-isolation"
msgstr "Quiero ejecutar todos los programas en un área aislada"
msgid "matrix-runs-in-isolation"
msgstr "La ejecución del software ocurre en entornos aislados."
msgid "software-use-case-blind"
msgstr "El usuario tiene problemas de visión"
msgid "matrix-knoppix-adriane"
msgstr "El proyecto ADRIANE ofrece herramientas y soluciones para personas con discapacidad visual"
msgid "matrix-has-software-for-blind"
msgstr "El software para personas con discapacidad visual es instalable (por ejemplo, 'Orca')"
msgid "source"
msgstr "Fuente de imagen"
msgid "description-void"
msgstr "Void Linux es una distribución de lanzamiento continuo sin systemd"
msgid "skip-question"
msgstr "saltar pregunta"
msgid "description-nixos"
msgstr "NixOS usa el administrador de paquetes Nix. Utiliza configuración declarativa y permite actualizaciones confiables del sistema."
msgid "reasons-hide"
msgstr "Ocultar motivos"
msgid "description-artix"
msgstr "Artix es una distribución basada en Arch Linux que puede usar varios sistemas de inicio además de systemd, por ejemplo OpenRC"
msgid "link-copied"
msgstr "Pegado al portapapeles"
msgid "remark-placeholder-saving"
msgstr "El texto se guardará automáticamente."
msgid "slow-release-model"
msgstr "Las versiones de software disponibles pueden ser más antiguas que la última versión del proveedor"
msgid "requires-payment"
msgstr "El uso a largo plazo requiere pago"
msgid "github-link"
msgstr "GitHub"
msgid "visually-impaired-mode"
msgstr "Modalidad para personas con discapacidad visual"
msgid "like"
msgstr "Me gusta esto"
msgid "dislike"
msgstr "No me gusta esto"
msgid "language"
msgstr "idioma"
msgid "description-deepin"
msgstr "Deepin es una distribución china basada en Debian que ofrece un escritorio propio llamado Deepin Desktop Environment."
msgid "matrix-general-remark-additional-eula"
msgstr "La política de privacidad de la distribución debe ser leída cuidadosamente durante la instalación"
msgid "welcome-text-a11y"
msgstr "Haga clic aquí para realizar la prueba en un modo adaptado para personas con discapacidad visual (la página se actualizará para esto)."
msgid "distributions-hidden"
msgstr "# Los resultados se ocultaron debido a una mala coincidencia. Haga clic aquí para ver todas las distribuciones.."
msgid "display-options"
msgstr "Aquí puede cambiar la visualización de los resultados"