Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Italian)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 86.0% (46371 of 53877 strings)

Co-authored-by: marco sessi <[email protected]>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/
Translation: Fallout/Restoration Project
  • Loading branch information
bgforge-hive and marco sessi committed Jan 31, 2025
1 parent 5d18a3b commit af2aa57
Showing 1 changed file with 10 additions and 10 deletions.
20 changes: 10 additions & 10 deletions data/text/po/italian.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-11-10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-29 11:40+0000\n"
"Last-Translator: McNelly <valeriobuzi87@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-31 22:40+0000\n"
"Last-Translator: marco sessi <9gj1g9izg@mozmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://tra.bgforge.net/projects/fallout/rp/it/>\n"
"Language: italian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr ""
#. indexed_txt
#: cuts/nar_35.txt:2
msgid "None of the Raider survivors are ever heard from again."
msgstr ""
msgstr "D'ora in poi di nessuno dei Raider sopravvissuti si sentirà più parlare"

#. indexed_txt
#: cuts/nar_36.txt:1
Expand Down Expand Up @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgstr ""
#. indexed_txt
#: cuts/nar_40.txt:2
msgid "Only a single question remained unanswered: What happened to you?"
msgstr ""
msgstr "C'è da rispondere solo a una domanda: Cosa ti è capitato?"

#. indexed_txt
#: cuts/nar_41.txt:1
Expand All @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
#. indexed_txt
#: cuts/nar_42.txt:1
msgid "You march into the desert sands, leaving the Vault behind you."
msgstr ""
msgstr "Marci nelle sabbie del deserto, lasciando il Vault dietro di te."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_44.txt:1
Expand All @@ -1291,12 +1291,12 @@ msgstr "Interplay Productions presenta..."
#. indexed_txt
#: cuts/nar_45.txt:1
msgid "Fallout, a post nuclear role-playing game."
msgstr ""
msgstr "Fallout, un gioco di ruolo post nucleare."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_46.txt:1
msgid "Fallout, a post nuclear adventure."
msgstr ""
msgstr "Fallout, un avventura post nucleare."

#. indexed_txt
#: cuts/nar_ar1.txt:1
Expand Down Expand Up @@ -3004,15 +3004,15 @@ msgstr "Life in Arroyo is about to change…"

#: cuts/ovrintro.sve:30
msgid "Ahh, you're here. Good."
msgstr ""
msgstr "Ahh, sei qui! Bene."

#: cuts/ovrintro.sve:80
msgid "We've got a problem. A big one."
msgstr ""
msgstr "Abbiamo un problema. Di quelli grossi."

#: cuts/ovrintro.sve:117
msgid "The controller chip for our water purification system"
msgstr ""
msgstr "Il chip di controllo per il nostro sistema di purificazione dell'acqua."

#: cuts/ovrintro.sve:165
msgid "has given up the ghost."
Expand Down

0 comments on commit af2aa57

Please sign in to comment.