Skip to content

Commit

Permalink
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 5.3% (2861 of 53876 strings)

Co-authored-by: tygyh <[email protected]>
Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/
Translation: Fallout/Restoration Project
  • Loading branch information
bgforge-hive and tygyh committed Feb 11, 2025
1 parent c8eb247 commit 482d8a0
Showing 1 changed file with 15 additions and 7 deletions.
22 changes: 15 additions & 7 deletions data/text/po/sv.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-11-10:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 13:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 15:40+0000\n"
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: sv\n"
Expand Down Expand Up @@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr ""

#: dialog/acmynoc.msg:163
msgid "I know, don't worry -- I've got it all under control."
msgstr ""
msgstr "Jag vet, oroa dig inte -- Jag har allt under kontroll."

#: dialog/acmynoc.msg:164 dialog/dcstory2.msg:106 dialog/dcstory2.msg:157
#: dialog/ecarthur.msg:117 dialog/ecarthur.msg:119 dialog/ecarthur.msg:121
Expand All @@ -8214,14 +8214,18 @@ msgstr "Varför?"

#: dialog/acmynoc.msg:165
msgid "I must be going. Goodbye."
msgstr ""
msgstr "Jag måste gå nu. Hej då."

#: dialog/acmynoc.msg:166
msgid ""
"The traders? They come from Klamath about every two months. There\n"
" won't be another here for a month or more, but Klamath's only a few days\n"
" east of here."
msgstr ""
"Handlarna? De kommer från Klamath ungefär varannan månad. De\n"
" kommer inte förrän om en månad eller mer, men Klamath ligger bara några "
"dagar\n"
" österut härifrån."

#: dialog/acmynoc.msg:167 dialog/acvillgr.msg:160 dialog/acvillgr.msg:162
#: dialog/acvillgr.msg:166 dialog/acvillgr.msg:185 dialog/acwarior.msg:160
Expand All @@ -8235,28 +8239,32 @@ msgid ""
"What can you tell me about this object I have from\n"
" the sacred vault?"
msgstr ""
"Vad kan du berätta om det här föremålet jag har från\n"
" det heliga valvet?"

#: dialog/acmynoc.msg:169
msgid ""
"Looks like a metal water gourd. Maybe the\n"
" vault sent it to us as an omen."
msgstr ""
"Ser ut som en vattenkalebass gjord av metall. Kanske\n"
" valvet skickade den till oss som ett omen."

#: dialog/acmynoc.msg:170
msgid "Can you tell me who brought this item to our village?"
msgstr ""
msgstr "Kan du berätta vem som tog med sig det här föremålet till vår by?"

#: dialog/acmynoc.msg:171
msgid "Thank you. I must be going. Goodbye."
msgstr ""
msgstr "Tack så mycket. Jag måste gå nu. Adjö."

#: dialog/acmynoc.msg:172
msgid "I hope you do."
msgstr ""
msgstr "Jag hoppas att du gör det."

#: dialog/acmynoc.msg:173
msgid "Your overconfidence makes all of us suffer! Goodbye!"
msgstr ""
msgstr "Ditt överdrivna självförtroende får oss alla att lida! Adjö!"

#: dialog/acmynoc.msg:175
msgid ""
Expand Down

0 comments on commit 482d8a0

Please sign in to comment.