forked from phobos2077/Fallout2_Restoration_Project
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 39
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Translated using BGforge Hive (Swedish)
Currently translated at 5.2% (2852 of 53876 strings) Co-authored-by: tygyh <[email protected]> Translate-URL: https://hive.bgforge.net/projects/fallout/rp/sv/ Translation: Fallout/Restoration Project
- Loading branch information
1 parent
37ac3e0
commit 3c14d29
Showing
1 changed file
with
20 additions
and
8 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2025-01-11-10:28+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-01-21 11:40+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2025-02-11 13:40+0000\n" | ||
"Last-Translator: tygyh <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: none\n" | ||
"Language: sv\n" | ||
|
@@ -8073,20 +8073,24 @@ msgid "" | |
"I already gave you the flint, stupid. Oh well, at least I got my powders. " | ||
"Now off with you! I don't have time to gossip." | ||
msgstr "" | ||
"Jag har redan gett dig flintan, din idiot. Jag fick i alla fall mitt pulver. " | ||
"Iväg med dig nu! Jag har inte tid för skvaller." | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:100 | ||
msgid "You see the bridge guard." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Du ser brovakten." | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:101 | ||
msgid "You see Mynoc, the bridge guard." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Du ser Mynoc, brovakten." | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:150 | ||
msgid "" | ||
"Before you stands a large warrior of your village,\n" | ||
" holding a spear." | ||
msgstr "" | ||
"Framför dig står en stor krigare från din by,\n" | ||
" med ett spjut i handen." | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:151 dialog/acvillgr.msg:151 dialog/acwarior.msg:151 | ||
#: dialog/dcanna.msg:152 dialog/dcbilly.msg:152 dialog/dccaesar.msg:151 | ||
|
@@ -8098,7 +8102,7 @@ msgstr "[TALA]" | |
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:152 | ||
msgid "Hello, Chosen One. Off to find the GECK?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Hej, Utvalde. På väg för att hitta GECK?" | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:153 dialog/acmynoc.msg:186 dialog/ahelder.msg:216 | ||
#: dialog/ccgguard.msg:123 dialog/ccgguard.msg:127 dialog/ccgguard.msg:134 | ||
|
@@ -8143,42 +8147,50 @@ msgid "" | |
"Yes. But before I go, I would like to ask you some\n" | ||
" questions." | ||
msgstr "" | ||
"Ja. Men innan jag går skulle jag vilja ställa\n" | ||
" några frågor till dig." | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:155 | ||
msgid "" | ||
"Not just yet. I'm going to look around a little\n" | ||
" bit more." | ||
msgstr "" | ||
"Inte riktigt än. Jag ska se mig omkring\n" | ||
" lite mer." | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:156 | ||
msgid "Well, may the gods watch over you." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Må gudarna vaka över dig." | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:157 dialog/acmynoc.msg:179 dialog/vcgreg.msg:222 | ||
msgid "Thank you, goodbye." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tack, hej då." | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:158 dialog/ahmonk.msg:400 dialog/bcrebecc.msg:139 | ||
#: dialog/bczeke.msg:117 dialog/ccdoctor.msg:107 dialog/gclumpy.msg:240 | ||
#: dialog/ocariel.msg:127 dialog/ocdalia.msg:113 | ||
msgid "What do you want to know?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vad vill du veta?" | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:159 | ||
msgid "" | ||
"What can you tell me of the men who trade with our\n" | ||
" village?" | ||
msgstr "" | ||
"Vad kan du berätta om männen som handlar med våra\n" | ||
" by?" | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:160 | ||
msgid "" | ||
"What can you tell me about this object I have from\n" | ||
" a vault?" | ||
msgstr "" | ||
"Vad kan du berätta om det här föremålet jag har från\n" | ||
" ett valv?" | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:161 dialog/vccasidy.msg:182 dialog/vcskeeve.msg:246 | ||
msgid "Nothing, never mind." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Inget, glöm det." | ||
|
||
#: dialog/acmynoc.msg:162 | ||
msgid "" | ||
|