-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathMonsterparty.srt
1328 lines (1039 loc) · 22.7 KB
/
Monsterparty.srt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,117
<b>PŘED 65 MILIONY LET</b>
2
00:00:26,600 --> 00:00:29,050
Ta doba
ledová si teda pospíšit.
3
00:00:29,183 --> 00:00:30,083
Uga uga.
4
00:00:38,617 --> 00:00:40,217
<b>O 65 MILIONŮ LET POZDĚJI</b>
5
00:00:48,288 --> 00:00:49,880
Další perfektní ráno.
6
00:00:52,511 --> 00:00:53,450
Vstát.
Hotovo.
7
00:00:53,450 --> 00:00:54,783
Vzít seznam.
Hotovo.
8
00:00:54,783 --> 00:00:56,780
Odškrtnout vstávání
a odebrání seznamu. Hotovo.
9
00:00:56,780 --> 00:00:57,617
A hotovo.
10
00:01:13,666 --> 00:01:17,050
Dobré ráno, perfektní,
podle barvy seřazený šatníku.
11
00:01:17,850 --> 00:01:21,383
Moc chytrá,
moc drzá, moc sofistikovaná.
12
00:01:21,383 --> 00:01:23,517
Perfektní!
13
00:01:24,550 --> 00:01:26,250
Dobře načasovaný ranní rituál.
Hotovo.
14
00:01:26,644 --> 00:01:29,150
Vzít seznam úkolů na párty.
Hotovo.
15
00:01:29,150 --> 00:01:32,383
Vše je připraveno
na dokonalou plážovou párty.
16
00:01:34,150 --> 00:01:36,350
Tady to máš, Jangrah.
Jedna plážová párty.
17
00:01:36,350 --> 00:01:38,083
Akorát si to musíš dát dohromady.
18
00:01:39,817 --> 00:01:43,617
Díky, že jsi mi to tu
tak hodil ke dveřím, Roofhowsi.
19
00:01:44,417 --> 00:01:45,983
Máte i zbytek?
20
00:01:45,980 --> 00:01:50,066
Jo, mám klobouk,
sluneční brýle a lehké letní čtení.
21
00:01:50,155 --> 00:01:52,644
Příručku našeho ostrova.
22
00:01:54,755 --> 00:01:56,410
To nevypadá
na lehké čtení, Lorno.
23
00:01:57,533 --> 00:02:01,880
Je fascinující.
Tolik toho o ostrově nevíme!
24
00:02:01,883 --> 00:02:05,783
Legendy, záhady, recepty!
25
00:02:05,955 --> 00:02:07,310
- Recepty?
- Jo.
26
00:02:07,533 --> 00:02:10,780
Třeba tyhle skvělé
vafle s želé a sardinkami.
27
00:02:14,017 --> 00:02:14,717
Chceš si kousnout?
28
00:02:14,717 --> 00:02:16,150
Ne, díky.
29
00:02:16,150 --> 00:02:18,550
Tak jo, sjednotíme si seznamy.
30
00:02:21,950 --> 00:02:25,450
Když jste se nabídli,
že mi pomůžete s organizací,
31
00:02:25,450 --> 00:02:28,550
probírali jsme, že musíme
dodržovat pět P při přípravě párty.
32
00:02:28,550 --> 00:02:33,083
Perfektnost, preciznost,
přesnost, plánování a perfektnost.
33
00:02:33,083 --> 00:02:35,550
A to nejdůležitější…
Držet se plánu.
34
00:02:36,355 --> 00:02:38,050
Zdá se, že plán se drží mě.
35
00:02:39,444 --> 00:02:40,710
Tak jsem to nemyslela.
36
00:02:40,717 --> 00:02:45,283
Víš, někdy
neuškodí brát věci v klidu.
37
00:02:45,866 --> 00:02:48,610
Já jsem klidná, Lorno.
38
00:02:48,617 --> 00:02:50,283
<b>CLUB PENGUIN UVÁDÍ:
MONSTRÓZNÍ PLÁŽOVÁ PÁRTY</b>
39
00:02:59,311 --> 00:03:04,780
<i>Sluníčko, píseček, DJ připraven.
Míče, prkna, opalovací krémy ven!</i>
40
00:03:04,983 --> 00:03:10,583
<i>- Zábava to bude skvělá, držte se mého plánu jen!
- Podle plánu, perfektně, precizně, přesně!</i>
41
00:03:10,717 --> 00:03:16,183
<i>Slunečníky rozbalit, plavčík se připraví.
Tyhle rytmy jsou super, super chytlavý!</i>
42
00:03:16,320 --> 00:03:21,650
<i>Tak se kouknem na můj seznam, zbytečný, všechno máme hotový! Hotovo, hotovo, hotovýborný!</i>
43
00:03:21,917 --> 00:03:26,917
<i>Tohle bude ta nej plážová párty.
Zvládnu to perfektně teďka taky!</i>
44
00:03:27,266 --> 00:03:31,550
<i>Je tu léto, prázdniny, pojďte ven na slunce!</i>
45
00:03:31,683 --> 00:03:33,583
- <i>Všichni si užijeme spoustu legrace.</i>
- Tak jdeme na to.
46
00:03:34,000 --> 00:03:40,610
Zdravím, pláži, mazák Rookie se
hlásí živě z první surfovo-kornoutové soutěže.
47
00:03:40,933 --> 00:03:43,980
Mrkejte na to,
stylově servírované ledové drinky!
48
00:03:44,133 --> 00:03:49,311
<i>Tohle bude ta nej plážová párty,
protože to zvládnu perfektně teďka taky.</i>
49
00:03:49,617 --> 00:03:53,683
<i>Je tu léto, prázdniny,
pojďte ven a celý den.</i>
50
00:03:53,733 --> 00:03:57,310
<i> - Co by se asi tak mohlo pokazit?</i>
- <i>Mohlo pokazit…</i>
51
00:03:58,517 --> 00:04:01,217
<i>- Mohlo pokazit…</i>
- <i>Co by se asi tak mohlo pokazit?</i>
52
00:04:01,288 --> 00:04:05,910
<i>Mohlo pokazit…</i>
53
00:04:07,200 --> 00:04:08,210
Kde máme led?
54
00:04:08,800 --> 00:04:09,680
Je na cestě.
55
00:04:09,683 --> 00:04:11,550
Kapitán Rockhopper říkal,
že nám přiveze…
56
00:04:11,550 --> 00:04:15,617
Cituji: „Tolik ledu,
že by naplnil žaludky tisíce velryb!“
57
00:04:16,644 --> 00:04:18,510
To jsem imitovala
kapitána Rockhoppera.
58
00:04:18,977 --> 00:04:23,580
Lorno, prosím tě řekni mi, že jsi
osud téhle párty nesvěřila do rukou
59
00:04:23,583 --> 00:04:26,617
tomu směšnému pirátovi.
My ten led potřebujeme.
60
00:04:26,911 --> 00:04:29,711
Pozor!
Slyšel jsem něco o ledu?
61
00:04:32,755 --> 00:04:35,410
Vidíš?
Být v klidu se vyplácí.
62
00:04:35,417 --> 00:04:37,410
Obzvlášť když jde o ledovou kru.
63
00:04:38,200 --> 00:04:38,866
Velmi vtipné.
64
00:04:38,911 --> 00:04:41,810
Dost bylo vtipů.
Máš zpoždění, piráte líná!
65
00:04:42,377 --> 00:04:45,850
Co říkala?
Že jsem skvělý a úžasný pirát?
66
00:04:46,466 --> 00:04:49,210
Slyšíš to, Yarre?
Říkal jsem, že si myslí, že jsem super.
67
00:04:54,577 --> 00:04:57,610
Tak tady to je.
Jeden zcela nepoškozený ledovec.
68
00:05:00,650 --> 00:05:04,483
Jsem hotov,
takže je čas si dáchnout.
69
00:05:04,733 --> 00:05:05,810
Souhlasíš, Yarre?
70
00:05:17,133 --> 00:05:19,010
Skvělé.
To je Gary, vynálezce.
71
00:05:19,377 --> 00:05:22,210
Objednal si tu někdo
Zmrzlinovač 3000?
72
00:05:25,755 --> 00:05:27,610
Sydmulle, děje se něco?
73
00:05:27,617 --> 00:05:31,217
Jsem velký Garyho fanoušek.
74
00:05:31,217 --> 00:05:35,217
Vynalezl Mrakostroj 3000,
Chňaponorku 3000 a dokonce…
75
00:05:35,217 --> 00:05:36,917
- Lapač duchů…
- 3000?
76
00:05:37,333 --> 00:05:38,310
Ty si o něm slyšela!
77
00:05:38,317 --> 00:05:41,650
- Chceš mu pomoct?
- Víc než cokoliv!
78
00:05:41,650 --> 00:05:44,150
Jsi přece na párty!
Bav se!
79
00:05:44,150 --> 00:05:46,066
Jdu se bavit!
80
00:05:46,466 --> 00:05:48,400
Podpořit zábavu.
Hotovo.
81
00:05:49,883 --> 00:05:52,250
Ahoj, Gary…
Jangrah říkala, že ti mám pomoct.
82
00:05:52,250 --> 00:05:54,950
Gary… Miluju vědu!
Gary!
83
00:05:55,577 --> 00:05:57,250
Fanoušek vědy?
84
00:05:57,450 --> 00:06:00,350
Podal bys mi ten
hexagonální flagnarátor?
85
00:06:00,550 --> 00:06:04,950
Dokáže dvojitý elektronový prognostikátor
generovat vlastní elektromagnetické kvantové pole?
86
00:06:05,133 --> 00:06:06,310
V úterý?
87
00:06:08,883 --> 00:06:10,050
Věda válí!
88
00:06:10,283 --> 00:06:10,983
Plácni!
89
00:06:10,983 --> 00:06:12,217
Páni!
90
00:06:13,644 --> 00:06:14,733
To by mělo stačit.
91
00:06:14,777 --> 00:06:19,850
Tenhle vynález je perfektní kombinací stroje
na dezerty a párty stroje do jakéhokoliv terénu.
92
00:06:19,850 --> 00:06:21,883
Teď už potřebuje jen energii.
93
00:06:21,883 --> 00:06:23,880
Hudební energii!
94
00:06:24,311 --> 00:06:25,210
Páni!
95
00:06:28,088 --> 00:06:29,450
Přišel čas si zatančit!
96
00:06:31,050 --> 00:06:33,317
Páni! Působivé, jak to funguje?
97
00:06:33,317 --> 00:06:38,183
Nechci se chvástat, ale Gary ho
postavil přesně podle mých pokynů.
98
00:06:38,183 --> 00:06:41,617
Hudba vytváří energii,
která pak aktivuje sbíječky.
99
00:06:41,617 --> 00:06:43,610
A ty pak sekají led
na menší kousky.
100
00:06:43,610 --> 00:06:45,610
Kousky se pak
nasají do trubky.
101
00:06:45,610 --> 00:06:49,250
Dostanou se do hlavní komory,
kde jsou vytvarovány do perfektních koulí.
102
00:06:49,250 --> 00:06:52,517
A nahoru perfektně
nastříká óčkový džus.
103
00:06:52,517 --> 00:06:56,350
Perfektní ledový kornout
na perfektní plážové párty.
104
00:06:56,466 --> 00:06:58,350
Dej to na maximální výkon!
105
00:06:59,650 --> 00:07:01,317
To mi nemusíš říkat dvakrát!
106
00:07:01,317 --> 00:07:03,717
Dáme to na jedenáctku!
107
00:07:07,044 --> 00:07:16,180
Obávám se, Jangrah, že by integrita tohoto ledovce mohla
být narušena tou nepopsatelně skvělou hudbou.
108
00:07:16,183 --> 00:07:18,050
Potřebují tě na pláži, Jangah!
109
00:07:18,050 --> 00:07:21,350
Někdo omylem smíchal
krém na opalování s grilovací omáčkou.
110
00:07:21,350 --> 00:07:22,550
Cože?
Hned tam budu.
111
00:07:22,550 --> 00:07:24,783
Nezapomeň to, Gary.
Za vteřinku se vrátím.
112
00:07:24,783 --> 00:07:25,750
Ale zatím…
113
00:07:25,750 --> 00:07:29,517
Tučňáci, surfovo-kournoutová
párty oficiálně začíná!
114
00:07:38,133 --> 00:07:41,880
Proč vždycky když se
dočkám trochy klidu a míru,
115
00:07:41,883 --> 00:07:44,617
tučňáci uspořádají párty.
116
00:07:48,022 --> 00:07:49,210
Aha, už to vidím.
117
00:07:49,466 --> 00:07:51,810
Klutzy, nastav
kurz k tomu ledovci!
118
00:07:52,317 --> 00:07:56,983
Čas na trochu srandy.
Dárek od Herberta P. Medvěda.
119
00:08:04,183 --> 00:08:10,217
Ano, Klutzy, máš pravdu, málem jsem
zapomněl na naše velmi přesvědčivé převleky.
120
00:08:19,250 --> 00:08:21,417
Na tučňáka jsi dost velký.
121
00:08:22,777 --> 00:08:24,750
Skvělé!
Určitě hraješ ploutvoball.
122
00:08:25,088 --> 00:08:29,888
Ano, hraju ploutvoball, protože…
Jsem tučňák…
123
00:08:29,911 --> 00:08:32,880
Ty jsi tučňák…
Všichni jsme tučňáci!
124
00:08:35,017 --> 00:08:37,483
Mistrovství ve ploutvoballu,
těš se na nás!
125
00:08:39,383 --> 00:08:43,617
Pardon, prochází pravý tučňák.
Děláme tučňáčí zvuky, tučňáčí zvuky.
126
00:08:44,777 --> 00:08:49,280
Přišel čas překazit
jim plány hasákem.
127
00:08:49,283 --> 00:08:51,183
Hasák, Klutzy.
128
00:09:01,666 --> 00:09:03,550
Tak tohle nevypadá dobře.
129
00:09:04,977 --> 00:09:06,210
U čepice s vrtulkou!
130
00:09:06,244 --> 00:09:09,880
Vypadá to, že ze svého
ledovcového vězení právě unikl pravěký žralok
131
00:09:09,883 --> 00:09:11,783
a terorizuje soutěž v surfování.
132
00:09:11,783 --> 00:09:14,017
Tohle určitě nikdo neplánoval.
133
00:09:14,017 --> 00:09:16,483
Mám to pod kontrolou…
Musíme jen…
134
00:09:16,483 --> 00:09:17,617
Utíkat jako o život!
135
00:09:17,617 --> 00:09:21,017
To je velký Megalodon,
pohroma všech sedmi moří!
136
00:09:21,010 --> 00:09:24,800
Nebo alespoň byl.
Asi před 65 miliony lety.
137
00:09:24,800 --> 00:09:27,280
Blizzarde, pohotovost!
Hned!
138
00:09:33,083 --> 00:09:35,050
Plavčík Blizzard
se hlásí do služby!
139
00:09:40,511 --> 00:09:43,280
Kdyby se do toho kostýmu
vešel někdo jiný, vyhodila bych ho!
140
00:09:49,022 --> 00:09:49,888
Zaválel jsem!
141
00:09:49,917 --> 00:09:53,850
Nebojte, maličcí. Mám certifikát
z patnácti pokročilých surfovacích pohybů.
142
00:09:53,866 --> 00:09:55,850
Dokud jsem v bezpečí já,
jste v bezpečí i vy.
143
00:09:57,577 --> 00:10:00,050
Nejsem v bezpečí!
Nejsem v bezpečí! Držte se!
144
00:10:01,888 --> 00:10:02,650
Tučňáci!
145
00:10:02,860 --> 00:10:07,350
Potřebuju abyste zůstali v klidu a evakuovali
ledovec na bezpečné a stabilní molo.
146
00:10:08,683 --> 00:10:10,300
Objednal si tu někdo puffly?
147
00:10:12,970 --> 00:10:16,900
Konečně. Mé mistrovské
dílo De Mona Penguina je kompletní.
148
00:10:17,600 --> 00:10:20,488
Mé mistrovské dílo!
Je zničená!
149
00:10:21,666 --> 00:10:23,888
I když...
Je to celkem roztomilé.
150
00:10:25,244 --> 00:10:26,088
Jangrah?
151
00:10:26,266 --> 00:10:28,933
Které z pěti P při
plánování párty je tohle?
152
00:10:30,680 --> 00:10:31,300
Panika.
153
00:10:42,600 --> 00:10:44,783
Dobře, zachovejte klid!
Nepanikařte!
154
00:10:44,850 --> 00:10:48,317
Strávil jsem spoustu času na moři
a vím, že rozhodně nesmíte udělat jednu věc…
155
00:10:53,417 --> 00:10:54,350
A to tohle…
156
00:11:00,420 --> 00:11:03,750
Počkejte!
Všichni stůjte, nebo překlopíme ledovec!
157
00:11:04,377 --> 00:11:06,120
Kdo ví, co dalšího se pod ním skrývá?
158
00:11:07,100 --> 00:11:09,600
Pozor!
Houpání bylo dost!
159
00:11:09,600 --> 00:11:13,700
Pokud tedy nechcete
svačit v břiše té bestie.
160
00:11:16,020 --> 00:11:19,555
Naskočte na palubu,
suchozemské krysy a hurá k pevnině.
161
00:11:24,050 --> 00:11:24,600
Ne!
162
00:11:28,000 --> 00:11:29,511
Opusťte loď!
163
00:11:32,060 --> 00:11:34,533
Takhle jsem to nemyslel.
164
00:11:38,220 --> 00:11:40,160
Dávej na ni pozor, bestie!
165
00:11:40,160 --> 00:11:43,000
Zrovna jsem si
pořídil novou vířivku.
166
00:11:47,920 --> 00:11:49,400
Ale no tak!
167
00:11:53,000 --> 00:11:54,688
Tak jo...
Tohle je špatné.
168
00:11:55,217 --> 00:11:58,220
Jsem si jistá, že tu mám
někde stránku o záchranách na moři!
169
00:11:58,220 --> 00:12:01,244
Mám pocit,
že už jsem ho někde viděla.
170
00:12:01,800 --> 00:12:03,155
Ale co chce?
171
00:12:03,900 --> 00:12:06,955
Mám to!
Možná chce kornout!
172
00:12:07,050 --> 00:12:07,900
Blizzarde!
173
00:12:09,100 --> 00:12:10,200
Ty jsi génius!
174
00:12:10,511 --> 00:12:11,488
= Co?
175
00:12:11,755 --> 00:12:14,822
Gary! Sydmulle!
Zmrlinovač 3000.
176
00:12:15,000 --> 00:12:15,980
A co s ním?
177
00:12:16,800 --> 00:12:17,650
A co s ním?
178
00:12:17,900 --> 00:12:19,900
Udělejte z něj
něco užitečného.
179
00:12:26,240 --> 00:12:28,280
Věda nás zachrání!
180
00:12:29,800 --> 00:12:31,017
Vědci.
181
00:12:33,240 --> 00:12:35,750
Pohleďte, Sněhospěchač 1!
182
00:12:36,350 --> 00:12:41,133
Tohle děťátko je v podstatě velký
motor, který nás pomocí podupávání
183
00:12:41,133 --> 00:12:43,180
dostane bezpečně
zpátky na pevninu.
184
00:12:46,577 --> 00:12:47,880
Zas tak super to není.
185
00:12:48,580 --> 00:12:51,755
Nekončí všechny tvé
vynálezy číslovkou 3000?
186
00:12:51,777 --> 00:12:56,180
No, obvykle se mi
předchozích 2999 pokusů nevydaří.
187
00:12:56,183 --> 00:12:57,717
Tohle je prototyp.
188
00:12:57,717 --> 00:12:59,117
Velmi povzbuzující.
189
00:12:59,850 --> 00:13:01,850
Vědec musí být vytrvalý!
190
00:13:01,850 --> 00:13:04,583
Tak ho spustíme.
191
00:13:10,450 --> 00:13:13,117
A vědec musí své
vynálezy také přišroubovat.
192
00:13:22,977 --> 00:13:24,750
= Věda nás zklamala!
193
00:13:27,650 --> 00:13:30,117
A teď plují k obřímu víru.
194
00:13:30,117 --> 00:13:32,283
Tak jo,
tohle je vážně zlé.
195
00:13:32,283 --> 00:13:36,717
Zlé? Tahle párty je největší
katastrofa v historii katastrof!
196
00:13:36,717 --> 00:13:38,850
Historie!
To je ono!
197
00:13:38,850 --> 00:13:40,222
= Co je ono?
198
00:13:40,222 --> 00:13:42,310
Ten příběh z mojí knížky!
199
00:13:44,488 --> 00:13:45,310
Tady to máme.
200
00:13:45,644 --> 00:13:47,910
Poslouchejte…
Před dávnými časy
201
00:13:47,917 --> 00:13:51,250
<i>byl tento ostrov
nebezpečným a nepříjemným místem.</i>
202
00:13:51,880 --> 00:13:59,133
<i>Plný nebezpečných příšer, smrtících
masožravých rostlin a pochybné pitné vody.</i>
203
00:14:00,283 --> 00:14:04,750
<i>Tehdy tam také žili tučňáci…
Historie je nazývá pratučňáky.</i>
204
00:14:04,750 --> 00:14:07,533
<i>Jednoho dne
šel jeden kmen na ryby.</i>
205
00:14:07,580 --> 00:14:09,266
<i>Dobře se bavili…</i>
206
00:14:09,417 --> 00:14:13,983
<i>Když tu náhle se
pod ledem objevila děsivá příšera</i>
207
00:14:13,980 --> 00:14:15,466
<i>a vyhnala je.</i>
208
00:14:18,480 --> 00:14:23,733
<i>Od toho dne odehnala
každého, kdo na led vstoupil.</i>
209
00:14:24,117 --> 00:14:25,650
<i>Takže už nemohli rybařit…</i>
210
00:14:27,450 --> 00:14:30,817
<i>Čekal je hladomor…
Ale pak se v kmenu objevil hrdina. </i>
211
00:14:30,817 --> 00:14:35,117
<i>Přísahal, že si stvůru
podrobí a nadobro ji zdolá!</i>
212
00:14:35,783 --> 00:14:39,683
<i>Hrdina vkročil
na led a přivolal ji.</i>
213
00:14:39,680 --> 00:14:43,066
<i>Příšera vyrazila kupředu
a odhalila zuby ostré jako břitva!</i>
214
00:14:43,317 --> 00:14:45,783
<i>Ale odvážný hrdina se ani nehnul…</i>
215
00:14:45,783 --> 00:14:50,817
<i>Příšera byla u něj
a jakmile otevřela své čelisti…</i>
216
00:14:52,183 --> 00:14:52,810
<i>Olízla ho.</i>
217
00:14:54,550 --> 00:15:01,066
<i>Příšera nechtěla nikoho vystrašit,
ale byla hrozně osamělá a hledala si kamaráda.</i>
218
00:15:03,383 --> 00:15:07,450
Vidíte?
Nesuďte knihu podle obalu.