From 9f1a8af9a91ab71895177f4f0b206d254ed3a112 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Loge Xu Date: Sun, 22 Dec 2024 14:47:16 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script)) Currently translated at 9.4% (171 of 1813 strings) Translation: Incus/CLI Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/incus/cli/zh_Hans/ Signed-off-by: Loge Xu --- po/zh_Hans.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 61 deletions(-) diff --git a/po/zh_Hans.po b/po/zh_Hans.po index f18a207624f..32e095d4ade 100644 --- a/po/zh_Hans.po +++ b/po/zh_Hans.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: lxd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lxc-devel@lists.linuxcontainers.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-12-17 02:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-22 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-23 14:00+0000\n" "Last-Translator: Loge Xu \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" @@ -744,7 +744,6 @@ msgid "... [:]/" msgstr "<源路径>... [<远程>:]<示例>/<路径>" #: cmd/incus/image.go:665 -#, fuzzy msgid "" "|| [] [:] [key=value...]" msgstr "|<目录>| [] [<远程>:] [键=值…]" @@ -859,7 +858,7 @@ msgstr "添加新别名" #: cmd/incus/remote.go:108 msgid "Add new remote servers" -msgstr "" +msgstr "添加新的远程服务器" #: cmd/incus/remote.go:109 msgid "" @@ -872,16 +871,24 @@ msgid "" " incus remote add some-name https://LOGIN:PASSWORD@example.com/some/path --" "protocol=simplestreams\n" msgstr "" +"添加新的远程服务器\n" +"\n" +"远程源的URL必须是HTTPS(https://)。\n" +"\n" +"当与“simplestreams”协议结合使用时,可以使用基本身份验证:\n" +" incus remote add some-name https://LOGIN:PASSWORD@example.com/some/path " +"--protocol=simplestreams\n" #: cmd/incus/config_trust.go:90 msgid "Add new trusted client" -msgstr "" +msgstr "添加新的受信任客户端" #: cmd/incus/config_trust.go:171 msgid "Add new trusted client certificate" -msgstr "" +msgstr "添加新的受信任客户端证书" #: cmd/incus/config_trust.go:172 +#, fuzzy msgid "" "Add new trusted client certificate\n" "\n" @@ -889,6 +896,11 @@ msgid "" "- client (default)\n" "- metrics\n" msgstr "" +"添加新的受信任客户端证书\n" +"\n" +"支持以下证书类型:\n" +"- 客户端(默认)\n" +"- metric\n" #: cmd/incus/config_trust.go:91 msgid "" @@ -897,165 +909,168 @@ msgid "" "This will issue a trust token to be used by the client to add itself to the " "trust store.\n" msgstr "" +"添加新的受信任客户端\n" +"\n" +"这会发布一个信任令牌,供客户端将自己添加到信任存储中。\n" #: cmd/incus/network_forward.go:919 cmd/incus/network_forward.go:920 msgid "Add ports to a forward" -msgstr "" +msgstr "将端口添加到转发" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1090 #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1091 msgid "Add ports to a load balancer" -msgstr "" +msgstr "向负载平衡器添加端口" #: cmd/incus/profile.go:108 cmd/incus/profile.go:109 msgid "Add profiles to instances" -msgstr "" +msgstr "向实例添加配置文件" #: cmd/incus/cluster_role.go:50 cmd/incus/cluster_role.go:51 msgid "Add roles to a cluster member" -msgstr "" +msgstr "向集群成员添加角色" #: cmd/incus/network_acl.go:884 cmd/incus/network_acl.go:885 msgid "Add rules to an ACL" -msgstr "" +msgstr "向 ACL 添加规则" #: cmd/incus/admin_recover.go:128 msgid "" "Additional storage pool configuration property (KEY=VALUE, empty when done):" -msgstr "" +msgstr "附加存储池配置属性(键=值,完成后为空):" #: cmd/incus/admin_init.go:59 msgid "Address to bind to (default: none)" -msgstr "" +msgstr "要绑定的地址(默认值:无)" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:803 msgid "Address to bind to (not including port)" -msgstr "" +msgstr "要绑定的地址(不包括端口)" #: cmd/incus/info.go:229 #, c-format msgid "Address: %s" -msgstr "" +msgstr "地址:%s" #: cmd/incus/info.go:373 #, c-format msgid "Address: %v" -msgstr "" +msgstr "地址:%v" #: cmd/incus/storage_bucket.go:190 #, c-format msgid "Admin access key: %s" -msgstr "" +msgstr "管理员访问密钥:%s" #: cmd/incus/storage_bucket.go:191 #, c-format msgid "Admin secret key: %s" -msgstr "" +msgstr "管理员私密密钥:%s" #: cmd/incus/alias.go:87 cmd/incus/alias.go:200 #, c-format msgid "Alias %s already exists" -msgstr "" +msgstr "别名 %s 已存在" #: cmd/incus/alias.go:194 cmd/incus/alias.go:249 #, c-format msgid "Alias %s doesn't exist" -msgstr "" +msgstr "别名 %s 不存在" #: cmd/incus/image_alias.go:111 cmd/incus/image_alias.go:167 #: cmd/incus/image_alias.go:405 msgid "Alias name missing" -msgstr "" +msgstr "缺少别名" #: cmd/incus/image.go:1037 #, c-format msgid "Alias: %s" -msgstr "" +msgstr "别名:%s" #: cmd/incus/publish.go:254 #, c-format msgid "Aliases already exists: %s" -msgstr "" +msgstr "别名已存在:%s" #: cmd/incus/image.go:1021 msgid "Aliases:" -msgstr "" +msgstr "别名:" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:223 msgid "All existing data is lost when joining a cluster, continue?" -msgstr "" +msgstr "加入集群会丢失所有现有数据,是否继续?" #: cmd/incus/storage_volume.go:1568 cmd/incus/storage_volume.go:2562 msgid "All projects" -msgstr "" +msgstr "所有项目" #: cmd/incus/remote.go:199 msgid "All server addresses are unavailable" -msgstr "" +msgstr "所有服务器地址都不可用" #: cmd/incus/config_trust.go:182 msgid "Alternative certificate name" -msgstr "" +msgstr "备选证书名称" #: cmd/incus/image.go:993 cmd/incus/info.go:503 cmd/incus/info.go:507 #: cmd/incus/info.go:653 #, c-format msgid "Architecture: %s" -msgstr "" +msgstr "架构:%s" #: cmd/incus/info.go:155 #, c-format msgid "Architecture: %v" -msgstr "" +msgstr "架构:%v" #: cmd/incus/admin_init_interactive.go:159 msgid "Are you joining an existing cluster?" -msgstr "" +msgstr "您是否正在加入现有集群?" #: cmd/incus/cluster.go:1519 #, c-format msgid "Are you sure you want to %s cluster member %q? (yes/no) [default=no]: " -msgstr "" +msgstr "您确定要 %s 集群成员 %q 吗?(是/否)[默认值=否]: " #: cmd/incus/console.go:391 msgid "As neither could be found, the raw SPICE socket can be found at:" -msgstr "" +msgstr "由于两者都找不到,原始 SPICE 套接字可在以下位置找到:" #: cmd/incus/create.go:388 cmd/incus/rebuild.go:131 msgid "Asked for a VM but image is of type container" -msgstr "" +msgstr "请求 VM,但映像的类型为容器" #: cmd/incus/cluster_group.go:100 cmd/incus/cluster_group.go:101 msgid "Assign sets of groups to cluster members" -msgstr "" +msgstr "为集群成员分配组集" #: cmd/incus/profile.go:183 cmd/incus/profile.go:184 msgid "Assign sets of profiles to instances" -msgstr "" +msgstr "为实例分配配置文件集" #: cmd/incus/network.go:142 msgid "Attach network interfaces to instances" -msgstr "" +msgstr "将网络接口附加到实例" #: cmd/incus/network.go:239 cmd/incus/network.go:240 msgid "Attach network interfaces to profiles" -msgstr "" +msgstr "将网络接口附加到配置文件" #: cmd/incus/storage_volume.go:162 cmd/incus/storage_volume.go:163 msgid "Attach new custom storage volumes to instances" -msgstr "" +msgstr "将新的自定义存储卷附加到实例" #: cmd/incus/storage_volume.go:253 cmd/incus/storage_volume.go:254 msgid "Attach new custom storage volumes to profiles" -msgstr "" +msgstr "将新的自定义存储卷附加到配置文件" #: cmd/incus/network.go:143 msgid "Attach new network interfaces to instances" -msgstr "" +msgstr "将新的网络接口附加到实例" #: cmd/incus/console.go:37 msgid "Attach to instance consoles" -msgstr "" +msgstr "附加到实例控制台" #: cmd/incus/console.go:38 msgid "" @@ -1064,79 +1079,82 @@ msgid "" "This command allows you to interact with the boot console of an instance\n" "as well as retrieve past log entries from it." msgstr "" +"附加到实例控制台\n" +"\n" +"此命令允许您与实例的引导控制台进行交互,并从中检索过去的日志条目。" #: cmd/incus/remote.go:564 #, c-format msgid "Authentication type '%s' not supported by server" -msgstr "" +msgstr "服务器不支持身份验证类型“%s”" #: cmd/incus/info.go:248 #, c-format msgid "Auto negotiation: %v" -msgstr "" +msgstr "自动协商:%v" #: cmd/incus/image.go:189 msgid "Auto update is only available in pull mode" -msgstr "" +msgstr "自动更新仅在拉模式下可用" #: cmd/incus/image.go:1031 #, c-format msgid "Auto update: %s" -msgstr "" +msgstr "自动更新:%s" #: cmd/incus/admin_init.go:54 msgid "Automatic (non-interactive) mode" -msgstr "" +msgstr "自动(非交互)模式" #: cmd/incus/remote.go:154 msgid "Available projects:" -msgstr "" +msgstr "可用项目:" #: cmd/incus/info.go:497 #, c-format msgid "Average: %.2f %.2f %.2f" -msgstr "" +msgstr "平均值:%.2f %.2f %.2f" #: cmd/incus/list.go:579 cmd/incus/list.go:580 msgid "BASE IMAGE" -msgstr "" +msgstr "基础镜像" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:903 msgid "Backend description" -msgstr "" +msgstr "后端描述" #: cmd/incus/network_load_balancer.go:1332 msgid "Backend health:" -msgstr "" +msgstr "后端健康:" #: cmd/incus/export.go:85 #, c-format msgid "Backing up instance: %s" -msgstr "" +msgstr "正在备份实例:%s" #: cmd/incus/storage_bucket.go:1476 #, c-format msgid "Backing up storage bucket: %s" -msgstr "" +msgstr "备份存储桶:%s" #: cmd/incus/storage_volume.go:3046 #, c-format msgid "Backing up storage volume: %s" -msgstr "" +msgstr "备份存储卷:%s" #: cmd/incus/export.go:191 cmd/incus/storage_bucket.go:1553 #: cmd/incus/storage_volume.go:3123 msgid "Backup exported successfully!" -msgstr "" +msgstr "备份导出成功!" #: cmd/incus/info.go:845 cmd/incus/storage_volume.go:1499 msgid "Backups:" -msgstr "" +msgstr "备份:" #: cmd/incus/utils.go:102 #, c-format msgid "Bad device override syntax, expecting ,=: %s" -msgstr "" +msgstr "设备覆盖语法错误,应为“<设备>,<键>=<值>”:%s" #: cmd/incus/network.go:416 cmd/incus/network_acl.go:455 #: cmd/incus/network_forward.go:385 cmd/incus/network_load_balancer.go:388 @@ -1144,24 +1162,24 @@ msgstr "" #: cmd/incus/network_zone.go:1158 cmd/incus/storage_bucket.go:158 #, c-format msgid "Bad key/value pair: %s" -msgstr "" +msgstr "错误的键值对:%s" #: cmd/incus/copy.go:152 cmd/incus/create.go:247 cmd/incus/move.go:302 #: cmd/incus/network_integration.go:145 cmd/incus/project.go:173 #, c-format msgid "Bad key=value pair: %q" -msgstr "" +msgstr "错误的键=值对:%q" #: cmd/incus/publish.go:191 cmd/incus/storage.go:179 #: cmd/incus/storage_volume.go:657 #, c-format msgid "Bad key=value pair: %s" -msgstr "" +msgstr "错误的键=值对:%s" #: cmd/incus/image.go:785 #, c-format msgid "Bad property: %s" -msgstr "" +msgstr "错误特性:%s" #: cmd/incus/network.go:1002 msgid "Bond:"