From d3ca9b209f2138563ec734c386b3abc2f07f1751 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?S=C3=B6nke=20Joppien?= Date: Fri, 6 Oct 2023 21:40:35 +0300 Subject: [PATCH 1/9] Update German translation --- ...ing-balance-for-open-source-maintainers.md | 28 +++++++++---------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/_articles/de/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md b/_articles/de/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md index 29808f19840..58d1d199c4f 100644 --- a/_articles/de/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md +++ b/_articles/de/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md @@ -1,16 +1,16 @@ --- lang: de -untranslated: true -title: Maintaining Balance for Open Source Maintainers -description: Tips for self-care and avoiding burnout as a maintainer. +untranslated: false +title: Balance für Open-Source-Maintainer halten +description: Tipps zur Selbsthilfe und zur Vermeidung von Burnout als Maintainer. class: balance order: 0 image: /assets/images/cards/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.png --- -As an open source project grows in popularity, it becomes important to set clear boundaries to help you maintain balance to stay refreshed and productive for the long run. +Wenn ein Open-Source-Projekt immer beliebter wird, ist es wichtig, sich klare Grenzen zu setzen, um die Balance zu halten, damit man auf lange Sicht motiviert und produktiv bleibt. -To gain insights into the experiences of maintainers and their strategies for finding balance, we ran a workshop with 40 members of the Maintainer Community, allowing us to learn from their firsthand experiences with burnout in open source and the practices that have helped them maintain balance in their work. This is where the concept of personal ecology comes into play. +Um Einblicke in die Erfahrungen von Maintainern und ihre Strategien, eine Balance zu finden, zu gewinnen, haben wir einen Workshop mit 40 Mitgliedern der Maintainer-Community durchgeführt. So konnten wir aus erster Hand von ihren Erfahrungen mit Burnout in der Open-Source-Branche und den Praktiken lernen, die ihnen geholfen haben, bei ihrer Arbeit eine Balance zu halten. An dieser Stelle kommt das Konzept der persönlichen Ökologie ins Spiel. So, what is personal ecology? As described by the Rockwood Leadership Institute, it involves "maintaining balance, pacing, and efficiency to sustain our energy over a lifetime." This framed our conversations, helping maintainers recognize their actions and contributions as parts of a larger ecosystem that evolves over time. Burnout, a syndrome resulting from chronic workplace stress as [defined by the WHO](https://icd.who.int/browse11/l-m/en#/http://id.who.int/icd/entity/129180281), is not uncommon among maintainers. This often leads to a loss of motivation, an inability to focus, and a lack of empathy for the contributors and community you work with. @@ -22,25 +22,25 @@ So, what is personal ecology? As avatar - Sometimes it feels a bit like shouting into the void and I find that feedback really energizes me. We have lots of happy but quiet users. + Manchmal fühlt es sich so an, als würde man ins Leere schreien, und ich finde, dass mich dieses Feedback wirklich anspornt. Wir haben viele glückliche, aber stille Nutzer.

-— @thisisnic, maintainer of Apache Arrow +— @thisisnic, Maintainer von Apache Arrow

From 80ccb34b23e35be6f162640a7ffe2d640f7ec83f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?S=C3=B6nke=20Joppien?= Date: Sun, 8 Oct 2023 21:54:32 +0300 Subject: [PATCH 2/9] Update maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md --- ...aintaining-balance-for-open-source-maintainers.md | 12 ++++++------ 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/_articles/de/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md b/_articles/de/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md index 58d1d199c4f..23241359dcf 100644 --- a/_articles/de/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md +++ b/_articles/de/maintaining-balance-for-open-source-maintainers.md @@ -16,9 +16,9 @@ So, what is personal ecology? As avatar - I was unable to focus or start on a task. I had a lack of empathy for users. + Ich war nicht in der Lage, mich zu konzentrieren oder mit einer Aufgabe zu beginnen. Mir fehlte es an Empathie für die Benutzer.

-— @gabek, maintainer of the Owncast live streaming server, on the impact of burnout on his open source work +— @gabek, Maintainer des Owncast Live-Streaming-Servers, über die Folgen von Burnout auf seine Arbeit mit Open Source

@@ -44,17 +44,17 @@ Es ist wichtig zu verstehen, was die Ursachen für Burnout sind. Hier sind ein p

-* **Not saying 'no':** It can be easy to take on more responsibilities than you should on an open source project. Whether it's from users, contributors, or other maintainers – we can't always live up to their expectations. +* **Nicht "Nein" sagen:** Es kann leicht passieren, dass man bei einem Open-Source-Projekt mehr Verantwortung übernimmt, als man sollte. Ob von Nutzern, Mitwirkenden oder anderen Betreuern - wir können nicht immer ihren Erwartungen gerecht werden. -* **Working alone:** Being a maintainer can be incredibly lonely. Even if you work with a group of maintainers, the past few years have been difficult for convening distributed teams in-person. +* **Alleine arbeiten:** Ein Maintainer zu sein, kann unglaublich einsam sein. Selbst wenn Sie mit einer Gruppe von Betreuern zusammenarbeiten, war es in den letzten Jahren schwierig, sich persönlich mit zerstreuten Teams zu treffen.