-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 8
/
Copy pathpt-br.po
819 lines (556 loc) · 28.4 KB
/
pt-br.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-30 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-27 17:20+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.distrochooser.de/"
"projects/distrochooser/translations/pt_BR/>\n"
"Language: pt-br\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
msgid "loading"
msgstr "carregando"
msgid "imprint"
msgstr "informações legais"
msgid "privacy"
msgstr "privacidade"
msgid "about"
msgstr "sobre este projeto"
msgid "question-is-multiplechoice"
msgstr "Você pode escolher várias respostas"
msgid "vendor-text"
msgstr "Um projeto do chmr.eu"
msgid "get-result"
msgstr "Obter resultado"
msgid "category-welcome"
msgstr "Bem-vindo!"
msgid "software-use-case"
msgstr "Software: caso de uso"
msgid "computer-knowledge-category"
msgstr "Conhecimento em computador"
msgid "linux-knowledge-category"
msgstr "Linux e você"
msgid "presets-category"
msgstr "Instalação: Predefinições"
msgid "hardware-category"
msgstr "Suporte de Hardware"
msgid "help-category"
msgstr "Fonte de ajuda"
msgid "ux-concept-category"
msgstr "Experiência do usuário"
msgid "price-category"
msgstr "Distribuições: Preço"
msgid "scope-category"
msgstr "Distribuições: Alcance"
msgid "ideology-category"
msgstr "Distribuições: Ideologia"
msgid "privacy-category"
msgstr "Distribuições: Privacidade"
msgid "software-admin-category"
msgstr "Administração"
msgid "software-updates-category"
msgstr "Atualizações de software"
msgid "special-features-category"
msgstr "Software: Recursos Especiais"
msgid "recommendation-category"
msgstr "Mostrar seus resultados"
msgid "welcome-text-title"
msgstr "Bem-vindo a distrochooser.de!"
msgid "welcome-text"
msgstr "Bem-vindo! Este teste pode ajudá-lo a escolher uma distribuição de Linux adequada."
msgid "welcome-text-skip"
msgstr "Você pode sempre pular perguntas"
msgid "welcome-text-result-get"
msgstr "Você pode clicar em 'sua recomendação' para receber seu resultado a qualquer momento"
msgid "welcome-text-order"
msgstr "Você pode responder em qualquer ordem"
msgid "welcome-text-additional-infos"
msgstr "Pode receber informação adicional utilizando ícone de interrogação"
msgid "welcome-text-remove"
msgstr "Você pode sempre apagar"
msgid "welcome-text-feedback"
msgstr "Classifique seus resultados de acordo com o quanto se adequam às suas necessidades."
msgid "welcome-text-importance"
msgstr "Marque respostas como importantes para dar maior peso"
msgid "locale-link-de"
msgstr "Dieser Test steht auch in Deutsch zur Verfügung"
msgid "start-test"
msgstr "Iniciar teste"
msgid "prev-question"
msgstr "voltar"
msgid "next-question"
msgstr "continuar"
msgid "no-results"
msgstr "Desculpe, eu sinto que estou perdido"
msgid "about-header"
msgstr "Sobre a distrochooser.de"
msgid "vote-reminder"
msgstr "Gostou dessa distribuição? Dê uma curtida!"
msgid "vote-reminder-negative"
msgstr "Não gostou dessa distribuição? Marque no botão abaixo para não curtir!"
msgid "about-intro-text"
msgstr "distrochooser.de tenta ajudar os iniciantes em Linux, o objetivo é selecionar uma distribuição de Linux adequada a sua necessidade.<br>Os resultados são proporcionais - são sugestões baseadas em suas respostas. Por isso, os resultados podem não ser corretos se suas interações com as repostas não são claras, honestas."
msgid "about-intro-test-count"
msgstr "Desde el 14 de junio de 2014, distrochooser.de procesó %tests% de pruebas."
msgid "about-licenses"
msgstr "Distrochooser possui duas licenças."
msgid "privacy-header"
msgstr "Datenschutzerklärung"
msgid "imprint-header"
msgstr "Impressão"
msgid "about-licenses-source"
msgstr "O código-fonte"
msgid "about-licenses-source-text"
msgstr "O código-fonte é escrito em um arquivo 'LICENSE', que é encontrado sempre repositório vinculado."
msgid "about-licenses-database"
msgstr "A base de dados"
msgid "about-licenses-database-text"
msgstr "Os dados subjacentes, incluida la estructura de perguntas e respuestas, la matriz de resultados e las estadísticas, son propietarios. Puede usarlos solo com nuestro permiso previo. Los textos de descripción e los logotipos de las distintas distribuições están sujetos a las licencias de los respectivos titulares de los derechos de autor."
msgid "no-results-text"
msgstr "Distrochooser no pudo encomtrar un resultado adecuado basado en sus respuestas. Sería de gran ayuda si nos escribiera algún comentario para que podamos investigar esto."
msgid "close-additional-info"
msgstr "Sobre"
msgid "no-answers"
msgstr "Sem maiores respostas."
msgid "get-my-result"
msgstr "Exiba seus resultados."
msgid "additional-info"
msgstr "Informação adicional"
msgid "remark-placeholder"
msgstr "Seus comentários (máx. 3000 caracteres)"
msgid "distribution-homepage"
msgstr "Página principal de distribuição"
msgid "result-remarks-added"
msgstr "Obrigado por seus comentários!"
msgid "share-result"
msgstr "compartilhar meu resultado"
msgid "software-use-case-question"
msgstr ""
"Algumas distribuições tem um propósito especial, algumas para uso diário. "
"Qual é a sua necessidade?"
msgid "software-use-case-answer-daily"
msgstr "Quero uma distribuição para uso diário."
msgid "software-use-case-anonymous-answer"
msgstr "Quero usar Linux para a navegação da web com anonimato."
msgid "software-use-case-answer-gaming"
msgstr "Prefiro uma distribuição que seja tenha suporte de desenvolvedoras de jogos."
msgid "computer-knowledge-question"
msgstr "Como você avalia sua competência para utilizar um computador?"
msgid "computer-knowledge-answer-beginner"
msgstr "Eu preciso de ajuda de outras pessoas para solucionar problemas com o meu computador"
msgid "computer-knowledge-answer-advanced"
msgstr "Sou capaz de resolver alguns problemas de computador sozinho"
msgid "computer-knowledge-answer-professional"
msgstr "Posso solucionar a maioria dos problemas do meu computador sozinho"
msgid "linux-knowledge-question"
msgstr "Como você classifica seu conhecimento em Linux?"
msgid "linux-knowledge-answer-beginner"
msgstr "Tenho pouco ou nenhum conhecimento sobre Linux"
msgid "linux-knowledge-answer-advanced"
msgstr "Já usei Linux para alguns propósitos"
msgid "linux-knowledge-answer-professional"
msgstr "Tenho um bom conhecimento sobre o sistema Linux."
msgid "presets-question"
msgstr "Quantas configurações deseja modificar por você mesmo durante a instalação? Quantas variáveis de configuração devem estar com valores predeterminados?"
msgid "presets-question-answer-manypresets"
msgstr "Quero usar os valores predeterminados no assistente de instalação"
msgid "presets-question-answer-ownselection"
msgstr "Quero selecionar a configuração por mim mesmo"
msgid "presets-question-answer-guiselections"
msgstr "Quero configurar o máximo possível usando aplicações gráficas"
msgid "hardware-question"
msgstr "É importante saber a idade do hardware de teu computador, já que algumas distribuições podem não funcionar."
msgid "additional-info-hardware"
msgstr "Durante anos, algumas distribuições utilizaram a arquitectura de 32 bits, o que permite ter 4 gigabytes de memória. As distribuições mais novas abandonam a arquitetura de 32 bits em favor do suporte aos 64 bits, o que permite mais de 4 gigabytes de memória. Desde 2005, grande parte dos computadores suportam ou devem admitir o suporte a arquitetura de 64 bits."
msgid "hardware-question-oldpc"
msgstr "Não estou certo disso e/ou se o meu computador tem problemas de desempenho e/ou se somente suporta 32 bits"
msgid "hardware-question-newpc"
msgstr "O desempenho do meu computador é bom, não tenho nenhum problema de desempenho, meu hardware suporta com 64 bits"
msgid "help-question"
msgstr "Algumas distribuições preferem artigos em wikis para solucionar problemas. O que você prefere?"
msgid "help-question-tutorials"
msgstr "Sou capaz de resolver meus problemas usando guias wiki e tutoriais"
msgid "help-question-user-exchange"
msgstr "Prefiro pedir ajuda para outros"
msgid "ux-concept-question"
msgstr "Linux pode usar muitas interfaces de usuário diferentes (\"ambientes gráficos\"). Muitas distribuições instalam um ambiente gráfico por padrão. É importante saber se existe alguma preferencia por conceito de ambiente gráfico. Posso mudar e instalar novos ambientes gráficos a qualquer momento!"
msgid "ux-concept-answer-windows-like"
msgstr "Prefiro uma interface de usuário similar a do Windows"
msgid "ux-concept-answer-mac-like"
msgstr "Prefiro uma interface de usuário similar a do macOS"
msgid "ux-concept-tiling"
msgstr "Prefiro uma aparência de janela baseada em mosaico"
msgid "ux-concept-closed-expierience"
msgstr "Prefiro uma experiência fechada"
msgid "about-licenses-source-text"
msgstr "O código-fonte é escrito em um arquivo 'LICENSE', que é encontrado sempre repositório vinculado."
msgid "about-licenses-database"
msgstr "A base de dados"
msgid "about-licenses-database-text"
msgstr "Os dados subjacentes, incluida la estructura de perguntas e respuestas, la matriz de resultados e las estadísticas, son propietarios. Puede usarlos solo com nuestro permiso previo. Los textos de descripción e los logotipos de las distintas distribuições están sujetos a las licencias de los respectivos titulares de los derechos de autor."
msgid "no-results-text"
msgstr "Distrochooser no pudo encomtrar un resultado adecuado basado en sus respuestas. Sería de gran ayuda si nos escribiera algún comentario para que podamos investigar esto."
msgid "close-additional-info"
msgstr "Sobre"
msgid "no-answers"
msgstr "Sem maiores respostas."
msgid "get-my-result"
msgstr "Exiba seus resultados."
msgid "additional-info"
msgstr "Informação adicional"
msgid "remark-placeholder"
msgstr "Seus comentários (máx. 3000 caracteres)"
msgid "distribution-homepage"
msgstr "Página principal de distribuição"
msgid "result-remarks-added"
msgstr "Obrigado por seus comentários!"
msgid "price-question"
msgstr "A maior parte das distribuições são gratuitas. Algunas distribuições oferecem suporte adicional por uma tarifa única."
msgid "price-answer-free"
msgstr "Prefiro uma distribuição de uso gratuito"
msgid "price-answer-paid"
msgstr "Eu ficaria bem em pagar uma tarifa"
msgid "scope-question"
msgstr "Diferentes distribuições pré-instalam diferentes tipos de software. Algumas instalam um conjunto completo de programas básicos para trabalho \"pronta para uso\". Outras distribuições oferecem apenas uma instalação básica para que os usuários instalem os programas que desejam utilizar."
msgid "scope-answer-fullinstall"
msgstr "Prefiro uma distribuição instale os programas básicos que preciso para começar a trabalhar imediatamente depois da instalação"
msgid "scope-answer-ownselection"
msgstr "Quero eu mesmo selecionar os programas básicos para instalar"
msgid "ideology-question"
msgstr "A ideologia (licença) de uma distribuição é um debate polémico. Há distribuições que usam principalmente \"licencias livres\", e outras também usam software \"não livre\"."
msgid "additional-info-ideology"
msgstr "As licenças gratuitas permitem o usuário modificar, redistribuir e utilizar o software para qualquer propósito. Há situações em que uma distribuição tem que utilizar software não libre, por exemplo, para controlar o hardware. O software não libre não é distribuido o código-fonte e não pode haver modificações."
msgid "ideology-answer-free"
msgstr "Quero usar licenças livres o tanto quanto eu puder"
msgid "ideology-answer-proprietary-ok"
msgstr "Estou bem com licenças não livres desde que meu sistema funcione"
msgid "privacy-question"
msgstr "Algumas distribuições utilizam serviços em segundo plano para melhorar a experiência de usuário. Isso pode afetar a privacidade do usuário, p. ex. o usuário pode ser rastreado quando usa esses serviços."
msgid "privacy-answer-highprivacy"
msgstr "Não quero isso"
msgid "privacy-answer-services-ok"
msgstr ""
"Se melhora minha experiência de usuário, aceito serviços em segundo plano"
msgid "software-admin-question"
msgstr "Existem muitas formas de administrar uma distribuição Linux, por exemplo, para instalar software."
msgid "software-admin-answer-appstore"
msgstr "Quero instalar meus programas usando algo similar a uma \"Loja de aplicativos\""
msgid "software-admin-answer-console"
msgstr "Quero instalar software principalmente usando comandos no terminal"
msgid "special-features-qestion"
msgstr "Algumas distribuições tem características adicionais para propósitos específicos. Necessito disso?"
msgid "additional-info-special-features-qestion"
msgstr ""
"Várias distribuições usam 'systemd' para iniciar o própio sistema "
"operacional. Algunas distribuições evitam o systemd em favor de soluções "
"alternativas e algumas mais leves"
msgid "answer-isolation"
msgstr "As aplicações devem ser executadas de forma isolada por predeterminação"
msgid "software-updates-question"
msgstr "Algumas distribuições oferecem atualizações rápidas, o que pode afetar a estabilidade do sistema. É isso o que prefere?"
msgid "software-updates-answer-fast"
msgstr "Prefiro atualizações rápidas"
msgid "software-updates-answer-slow"
msgstr "Prefiro atualizações estáveis"
msgid "answer-avoid-systemd"
msgstr "Quero evitar o Systemd"
msgid "result-submitted-hint"
msgstr "Calculando resultado"
msgid "reason-header-hint"
msgstr "Tenho que clicar no nome da distribuição para ver os motivos detalhados da recomendação"
msgid "reason-list-header"
msgstr "Motivo a favor/e contra"
msgid "answer-is-blocking"
msgstr "As respostas seguintes excluem esta resposta"
msgid "answer-is-blocked"
msgstr "Esta resposta contradiz esta reposta anterior que dei"
msgid "reason-blocked-by-others-entry"
msgstr "\"{0}\" não estou de acordo \"{1}\""
msgid "additional-infos"
msgstr "Adicionar informação adicional!"
msgid "make-important"
msgstr "Isto é importante!"
msgid "marked-as-important"
msgstr "Marcado como importante"
msgid "remove-important"
msgstr "Quitar importancia"
msgid "reason-list-header-negative"
msgstr "Não podemos recomendar esta distribuição porque:"
msgid "reason-list-header-neutral"
msgstr "Esses critérios não podem ser bons como este"
msgid "reason-list-header-blocked-by-others"
msgstr "Esta resposta está bloqueada por outras respostas que respondi"
msgid "matrix-supports-daily-usage"
msgstr "Adequada para uso diário"
msgid "matrix-privacy-not-beneficial"
msgstr ""
"O conceito de distribuição não é beneficioso para finalidade de anonimização"
msgid "matrix-supports-gaming-usage"
msgstr "A distribuição conta com um apoio ativo para os editores de jogos"
msgid "matrix-beginner-knowledge"
msgstr "Adequado para iniciantes"
msgid "matrix-advanced-knowledge"
msgstr "Adequado para usuários avançados"
msgid "matrix-professional-knowledge"
msgstr "Apta para professionais"
msgid "matrix-linux-knowledge-higher"
msgstr "O uso requer menos conhecimento em Linux do que respondo"
msgid "matrix-linux-knowledge-higher"
msgstr "O uso requer menos conhecimento de Linux do que é respondido"
msgid "matrix-computer-knowledge-higher"
msgstr "O uso requer menos conhecimentos de informática do que é respondido"
msgid "matrix-linux-beginner"
msgstr "Adequado para iniciantes no Linux"
msgid "matrix-installation-presets-always-given"
msgstr "A instalação define predefinições que podem precisar ser redefinidas após a instalação"
msgid "matrix-installation-presets-gui"
msgstr "Muitas configurações podem ser feitas através de uma interface gráfica"
msgid "matrix-installation-assistant-present"
msgstr "A instalação usa um 'assistente' de instalação com configurações padrão"
msgid "matrix-hardware-oldpc-ubuntu"
msgstr "Você pode experimentar atrasos no efeito do compositor de janelas. As animações podem precisar ser desabilitadas."
msgid "matrix-hardware-newpc"
msgstr "Funciona com o hardware mais recente"
msgid "matrix-user-exchange"
msgstr "Existem comunidades de usuários para compartilhar conhecimento"
msgid "matrix-tutorial"
msgstr "Existem tutoriais para diagnosticar e de solução de problemas"
msgid "matrix-mac-like"
msgstr "O conceito de GUI tem elementos do macOS"
msgid "matrix-windows-like-not-fullfilled"
msgstr "O conceito de GUI difere muito do Windows"
msgid "matrix-closed-expierience"
msgstr "Tem seus próprios papéis de parede, ícones e temas"
msgid "matrix-has-windows-like-variant"
msgstr "Tem variantes com uma interface de usuário semelhante ao Windows"
msgid "matrix-paid-version-existing"
msgstr "Existe uma versão não-livre desta distribuição"
msgid "matrix-gaming-packages-stable-but-old"
msgstr "As versões de software podem não ser recentes o suficiente para serem reproduzidas"
msgid "matrix-has-live-mode"
msgstr "Tem um modo ao vivo que permite iniciar a partir do disco"
msgid "live-mode-only"
msgstr "Tem modo ao vivo: pode ser iniciado usando discos ou pen drives para testá-lo (antes de instalar)"
msgid "matrix-without-fee"
msgstr "Utilizável gratuitamente"
msgid "matrix-paid"
msgstr "Existe uma versão paga desta distribuição"
msgid "matrix-fullinstall"
msgstr "Instalar todos os programas necessários"
msgid "matrix-ownscope-install"
msgstr "Todos os programas a serem usados devem ser escolhidos por você mesmo"
msgid "matrix-free-software-unfree-per-default"
msgstr "Programas de código fechado são instalados por padrão"
msgid "matrix-enforces-free"
msgstr "Reforçar o uso de software livre"
msgid "matrix-mostly-free"
msgstr "Funciona principalmente com software livre"
msgid "matrix-has-default-settings"
msgstr "Tem configurações padrão"
msgid "matrix-privacy-ok"
msgstr "Benéfico para a privacidade do usuário"
msgid "matrix-privacy-thirdparty"
msgstr "Conecta-se a serviços de terceiros por padrão"
msgid "matrix-appstore"
msgstr "A instalação do software pode ser feita usando uma loja de aplicativos"
msgid "matrix-console"
msgstr "A instalação do software pode ser feita usando o terminal"
msgid "matrix-stable-updates"
msgstr "Atualizações são sobretudo estáveis quando lançadas"
msgid "matrix-fast-updates"
msgstr "As atualizações de software são lançadas o mais rápido possível, o que as torna instáveis"
msgid "matrix-has-control-panel"
msgstr "Contém um centro de controle pré-instalado"
msgid "matrix-user-selection-affects-privacy"
msgstr "O usuário deve selecionar o software a ser usado"
msgid "matrix-selection-by-user"
msgstr "O escopo dos programas pré-instalados é decidido pelo usuário"
msgid "matrix-updates-fast"
msgstr "As atualizações são rápidas, mas podem ser instáveis"
msgid "matrix-not-for-beginner"
msgstr "Não é adequado para iniciantes"
msgid "matrix-avoids-systemd"
msgstr "Evitar systemd"
msgid "matrix-uses-systemd"
msgstr "usar systemd"
msgid "built-for-anonymization"
msgstr "Construir para fins de anonimização"
msgid "matrix-administration-shell"
msgstr "A administração é feita principalmente através do uso de comandos shell"
msgid "matrix-oldpc-no-32bit"
msgstr "Não compatível com computadores mais antigos sem suporte de 64 bits"
msgid "matrix-requires-manual"
msgstr "Requer a leitura de manuais e tutoriais"
msgid "matrix-requires-advanced-knowledge"
msgstr "Requer a leitura de manuais para uso"
msgid "matrix-isolation-default"
msgstr "Tem um conceito de isolamento padrão"
msgid "matrix-oldpc-supported"
msgstr "Suporta computadores ainda mais antigos"
msgid "checked-criteria-count"
msgstr "aspectos verificados"
msgid "searching-criteria"
msgstr "processamento da biblioteca de critérios"
msgid "daily-usage-possibly-difficult"
msgstr "O uso diário pode resultar em grandes dificuldades"
msgid "matrix-supports-daily-usage-but-built-for-livemode"
msgstr "Pode ser usado para o trabalho diário, mas é projetado para o modo ao vivo"
msgid "matrix-packages-available"
msgstr "Programas para fins de anonimização estão disponíveis"
msgid "matrix-packages-may-too-old-gaming"
msgstr "As versões do programa podem não estar atualizadas o suficiente para serem reproduzidas"
msgid "matrix-gaming-may-require-additional-configuration"
msgstr "Pode exigir configuração adicional para jogar"
msgid "matrix-built-for-enterprise"
msgstr "O objetivo principal é o uso comercial"
msgid "matrix-not-built-for-gaming"
msgstr "Não está optimizado para jogos"
msgid "requires-some-computer-knowledge"
msgstr "Requer mais conhecimentos sobre informática"
msgid "matrix-maybe-not-for-beginner"
msgstr "Não é adequada para iniciantes"
msgid "matrix-installation-from-shell"
msgstr "A instalação é realizada pelo terminal"
msgid "matrix-installs-range-of-programs"
msgstr "Instala uma variedade de programas por padrão"
msgid "matrix-configuration-from-shell"
msgstr "A maioria da configuração é feita por comandos em shell"
msgid "matrix-middleweight"
msgstr "É uma sistema de uso intermediário, especialmente indicado computadores mais recentes"
msgid "matrix-has-high-range-hardware-support"
msgstr "Admite uma ampla gama de hardware"
msgid "matrix-has-zorin-lite-version"
msgstr "Tem uma versão 'Zorin Lite' para computadoras antigos"
msgid "matrix-has-windows-like-variant-cinnamon"
msgstr ""
"Uma variante que inclui o ambiente gráfico 'cinnamon', que tem uma aparência "
"similar ao Windows"
msgid "systemd-is-avoidable-per-selection"
msgstr "Systemd pode ser evitado se selecionado pelo usuário"
msgid "matrix-ships-systemd-but-disabled"
msgstr "Systemd pode ser desabilitado de forma predeterminada"
msgid "matrix-supports-privacy"
msgstr "Só coleta dados quando serviços online são usados"
msgid "matrix-lightweight"
msgstr "Distribuição leve"
msgid "matrix-free-userselection"
msgstr "O uso de software livre depende da seleção do usuário"
msgid "description-manjaro"
msgstr "Manjaro é uma distribuição \"rolling release\" centrada em facilidade de uso"
msgid "description-ubuntu"
msgstr "Ubuntu é uma distribuição feita pela empresa Canonical"
msgid "description-mint"
msgstr "Linux Mint é uma distribuição baseada em Ubuntu com componentes próprios pré-instalados, como codecs de multimídia."
msgid "description-solus"
msgstr "Solus OS é uma distribuição \"rolling release\" que começou como um clone do Chrome OS"
msgid "description-arch"
msgstr "Arch é uma distribuição \"rolling release\" baseada no principio KISS"
msgid "description-debian"
msgstr "Debian é uma distribuição altamente focada em estabilidade"
msgid "description-tails"
msgstr "O anonimato é o foco principal da distribuição linux Tails, que pode ser utilizada via USB ou DVDs"
msgid "description-devuan"
msgstr "Devuan é um clone do Debian sem o conjunto de ferramentas Systemd"
msgid "description-opensuse"
msgstr "openSUSE almeja oferecer uma distribuição estável e fácil de usar, principalmente para usuários finais"
msgid "description-pclinuxos"
msgstr "PCLinuxOS é uma distribuição baseada na Mandrake focada em uma interface de fácil utilização."
msgid "description-rhel"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux (RHEL) é uma distribuição focada em empresas focada e estabilidade"
msgid "description-rocky"
msgstr "Rocky Linux é uma distribuição de código aberto destinada a ser 100% compatível com Red Hat Enterprise Linux (RHEL)"
msgid "description-xubuntu"
msgstr "Xubuntu é uma distribuição baseada na Ubuntu com o ambiente gráfico XFCE"
msgid "description-lubuntu"
msgstr "Lubuntu é uma distribuição baseada na Ubuntu com o ambiente gráfico LXQt"
msgid "description-ubuntumate"
msgstr "Ubuntu MATE é uma distribuição baseada na Ubuntu com o ambiente gráfico MATE"
msgid "description-popos"
msgstr "Pop!_OS é uma distribuição da System76 baseada na Ubuntu com o ambiente gráfico GNOME personalizado"
msgid "description-fedora"
msgstr ""
"Fedora é uma distribuição com suporte da Red Hat focada principalmente em "
"software livre"
msgid "description-qubeos"
msgstr "Qubes OS isola aplicações em máquinas virtuais para melhorar a segurança"
msgid "description-gentoo"
msgstr "Gentoo é uma distribuição flexível para usuários avançados"
msgid "description-mxlinux"
msgstr "MX Linux é uma distribuição de uso intermediário de recursos que foca no uso diário com uma interface eficiente e elegante."
msgid "description-knoppix"
msgstr ""
"Knoppix é uma sistema operacional focada em \"uso ao vivo\" com uma ampla "
"gama de suporte à hardware"
msgid "description-cruxlinux"
msgstr "Crux Linux é uma sistema operacional 64 bits leve com ferramentas e bibliotecas recentes"
msgid "description-zorinos"
msgstr "Zorin OS é uma distribuição com foco em iniciantes com uma interface de usuário similar ao Windows"
msgid "description-elementaryos"
msgstr "Elementary OS é uma distribuição baseada na Ubuntu, focada em uma experiência de usuário elegante e rápida"
msgid "description-kubuntu"
msgstr "Kubuntu é uma distribuição baseada na Ubuntu com o KDE pré-instalado como ambiente gráfico"
msgid "locale-en"
msgstr "Português-brasil"
msgid "locale-de"
msgstr "Alemão"
msgid "debian-updates-slow"
msgstr "As atualizações de Debian são lentas em favor da estabilidade"
msgid "description-qubesos"
msgstr "Qubes OS executa processos em máquinas virtuais em favor da segurança"
msgid "software-use-case-isolation"
msgstr "Quero executar todos os programas em uma área isolada"
msgid "matrix-runs-in-isolation"
msgstr "A execução do software ocorre em ambientes isolados"
msgid "software-use-case-blind"
msgstr "O usuário tem problemas de visão"
msgid "matrix-knoppix-adriane"
msgstr "O projeto ADRIANE oferece ferramentas e soluções para pessoas com dificuldade visual"
msgid "matrix-has-software-for-blind"
msgstr "Software para pessoas com dificuldade visual durante a instalação (por exemplo, 'Orca')"
msgid "source"
msgstr "Fonte de imagem"
msgid "description-void"
msgstr "Void Linux é uma distribuição \"rolling release\" sem Systemd"
msgid "skip-question"
msgstr "pular pergunta"
msgid "description-nixos"
msgstr "NixOS usa o gerenciador de pacotes Nix. Utiliza uma configuração declarativa e permite atualizações confiáveis para o sistema."
msgid "reasons-hide"
msgstr "Ocultar motivos"
msgid "description-artix"
msgstr "Artix é uma distribuição baseada na Arch Linux que possui vários sistemas de inicialização fora o systemd, por exemplo OpenRC"
msgid "link-copied"
msgstr "Colado na área de transferência"
msgid "remark-placeholder-saving"
msgstr "O texto será salvo automaticamente"
msgid "slow-release-model"
msgstr "As versões do software disponíveis podem ser mais antigas que a última versão do fornecedor"
msgid "requires-payment"
msgstr "Suporte a longo prazo requer pagamento"
msgid "github-link"
msgstr "GitHub"
msgid "visually-impaired-mode"
msgstr "Modalidade para pessoas com dificuldade visual"
msgid "like"
msgstr "Eu gostei"
msgid "dislike"
msgstr "Não gostei"
msgid "language"
msgstr "Idioma"
msgid "description-deepin"
msgstr "Deepin é uma distribuição chinesa baseada no Debian que oferece um desktop próprio chamado Deepin Desktop Environment."
msgid "matrix-general-remark-additional-eula"
msgstr "A política de privacidade da distribuição deve ser lida cuidadosamente durante a instalação"
msgid "welcome-text-a11y"
msgstr "Clique aqui para fazer o teste de forma adaptada para pessoas com deficiência visual (a página será atualizada para isso)."
msgid "distributions-hidden"
msgstr ""
"# Distribuições foram ocultadas devido à baixa correspondência. Clique aqui "
"para ver todas as distribuições."
msgid "display-options"
msgstr "Você pode mudar a exibição de seus resultados aqui"