-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
MatrixMrsTestSuite
The MatrixMrsTestSuite is a short but representative set of sentences designed to show some of the MRS phenomena.
The original set of 107 sentences are in [wiki:MatrixMrsTestSuiteEn English].
Currently there are test suites for the following languages (included in the itsdb software package):
-
[wiki:MatrixMrsTestSuiteEn English]
-
[wiki:MatrixMrsTestSuiteJa Japanese]
-
[wiki:MatrixMrsTestSuiteNo Norwegian]
-
MatrixMrsTestSuiteGr Greek
-
[wiki:MatrixMrsTestSuiteFr French]
-
MatrixMrsTestSuiteEs Spanish
-
[wiki:MatrixMrsTestSuiteDe German]
-
[wiki:MatrixMrsTestSuiteSv Swedish]
Lg | Phenomena/Sentence | Comment | |
11 | 0 Arguments | ||
en | It rained. | ||
ja | 雨 が 降っ た . | ||
21 | 1 Arguments | ||
en | Abrams barked. | ||
ja | 太郎 が 吠え た . | ||
31 | 1 Arguments | ||
en | The window opened. | ||
ja | 窓 が 開い た . | ||
41 | 2 Arguments | ||
en | Abrams chased Browne. | ||
ja | 太郎 が 次郎 を 追っ た . | ||
42 | |||
ja | 次郎 を 太郎 が 追っ た . | ||
51 | 3 Arguments | ||
en | Abrams handed Browne the cigarette. | ||
ja | 太郎 が 次郎 に タバコ を 渡し た . | ||
61 | 3 Arguments | ||
en | Abrams handed the cigarette to Browne. | ||
ja | 太郎 が タバコ を 次郎 に 渡し た . | ||
71 | 4 Arguments | ||
en | Abrams bet Browne a cigarette that it rained. | ||
ja | 太郎 が タバコ を 次郎 に 雨 が 降る と 賭け た . | ||
81 | |||
en | Abrams knew that it rained. | ||
ja | 太郎 が 雨 が 降っ た こと を 知っ て い た . | ||
91 | |||
en | Abrams intended to bark. | ||
ja | 太郎 が 吠える つもり だっ た . | ||
101 | |||
en | Abrams intended Browne to bark. | ||
ja | 太郎 が 次郎 に 吠え させる つもり だっ た . | ||
111 | |||
en | Every cat barked. | ||
ja | 各 猫 が 吠え た . | ||
121 | |||
en | Every cat chased some dog. | ||
ja | 各 猫 が ある 犬 を 追っ た . | ||
131 | |||
en | My cat barked. | ||
ja | 私 の 猫 が 吠え た . | ||
141 | |||
en | It barked. | ||
ja | あれ が 吠え た . | ||
ja | 吠え た . | ||
151 | |||
en | The cat chased it. | ||
ja | 猫 が 追っ た . | ||
152 | |||
ja | 猫 が あれ を 追っ た . | ||
161 | |||
en | The cat chased itself. | ||
ja | 猫 が 自分 を 追っ た . | ||
171 | |||
en | The cat chased one. | ||
ja | 猫 が 一 匹 を 追っ た . | ||
181 | |||
en | Mine barked. | ||
ja | 私 の が 吠え た . | ||
191 | |||
en | That opened. | ||
ja | それ が 開い た | ||
201 | |||
en | Cats bark. | ||
ja | 猫 は 吠える . | ||
202 | |||
ja | 猫 が 吠える . | ||
211 | |||
en | Tobacco arrived. | ||
ja | タバコ が 着い た . | ||
221 | |||
en | Some bark. | ||
ja | 何 匹 か が 吠える . | ||
222 | |||
en | Some bark. | ||
ja | 幾つか が 吠える . | ||
223 | |||
en | No cat barked. | ||
ja | 吠える もの も いる . | ||
231 | |||
en | Some of the cats bark. | ||
ja | 猫 の 何 匹 か が 吠える . | ||
241 | |||
en | No cat barked. | ||
ja | 猫 が 一 匹 も 吠え なかっ た . | ||
242 | |||
en | No cat barked. | ||
ja | 吠える 猫 が 一 匹 も い なかっ た . | ||
251 | |||
en | Did the dog bark? | ||
ja | 犬 は 吠え た か . | ||
252 | |||
en | Did the dog bark? | ||
ja | 犬 は 吠え た か ? | ||
261 | |||
en | Which dog barked? | ||
ja | どの 犬 が 吠え た か . | ||
271 | |||
en | Whose dog barked? | ||
ja | 誰 の 犬 が 吠え た か . | ||
281 | |||
en | Chase Browne! | ||
ja | 次郎 を 追え . | ||
282 | |||
en | Chase Browne! | ||
ja | 次郎 を 追え ! | ||
283 | |||
en | Chase Browne! | ||
ja | 次郎 を 追い なさい . | ||
291 | |||
en | Abrams wondered which dog barked. | ||
ja | 太郎 が どの 犬 が 吠え た か と 考え た . | ||
301 | |||
en | Abrams wondered whether Browne barked. | ||
ja | 太郎 が 次郎 が 吠え た か どう か 考え た . | ||
311 | |||
en | The dog that Browne chased barked. | ||
ja | 次郎 が 追っ た 犬 が 吠え た . | ||
321 | |||
en | The dog to chase is barking. | ||
ja | 追う べき 犬 が 吠え て いる . | ||
331 | |||
en | The dog was chased by Browne. | ||
ja | 犬 が 次郎 に 追わ れ た . | ||
341 | |||
en | The dog chased by Browne barked. | ||
ja | 次郎 に 追わ れ た 犬 が 吠え た . | ||
351 | |||
en | The dog is barking. | ||
ja | 犬 が 吠え て いる . | ||
361 | |||
en | The dog has barked. | ||
ja | 犬 が 吠え た こと が ある . | ||
371 | |||
en | The dog has been barking. | ||
ja | 犬 が 吠え て い た . | ||
381 | |||
en | The dog had been barking. | ||
ja | 犬 が 吠え て い た . | ||
391 | |||
en | The dog will bark. | ||
ja | 犬 が 吠える だろ う . | ||
401 | |||
en | The dog is about to bark. The dog is going to bark. | ||
ja | 犬 が 吠える ところ だ . | ||
411 | |||
en | The dog could bark. | ||
ja | 犬 が 吠える こと が できる . | ||
412 | |||
en | The dog could bark. | ||
ja | 犬 が 吠え られる . | ||
421 | |||
en | The dog couldn't bark. | ||
ja | 犬 が 吠える こと が でき ない . | ||
422 | |||
en | The dog couldn't bark. | ||
ja | 犬 が 吠え られ ない . | ||
431 | |||
en | The old dog barked. | ||
ja | 年寄り の 犬 が 吠え た . | ||
432 | |||
ja | 古い 犬 が 吠え た . | ||
441 | |||
en | The dog barked softly. | ||
ja | 犬 が 静か に 吠え た . | ||
442 | |||
ja | 犬 が 優しく 吠え た . | ||
451 | |||
en | The dog probably barked. | ||
ja | 犬 が たぶん 吠え た . | ||
452 | |||
ja | 犬 が たぶん 吠え た . | ||
453 | |||
ja | 犬 が たぶん 吠え た だろ う . | ||
461 | |||
en | The dog barked in the garden. | ||
ja | 犬 が 庭 で 吠え た . | ||
471 | |||
en | The dog barks now. | ||
ja | 犬 が いま 吠える . | ||
481 | |||
en | The garden dog barked. | ||
ja | 庭 犬 が 吠え た . | ||
491 | |||
en | The tobacco garden dog barked. | ||
ja | タバコ 庭 犬 が 吠え た . | ||
501 | |||
en | The cat is old. | ||
ja | 猫 が 年寄り だ . | ||
502 | |||
ja | 猫 が 古い . | ||
511 | |||
en | The cat is in the garden. | ||
ja | 猫 が 庭 に いる . | ||
521 | |||
en | The barking dog chased Browne. | ||
ja | 吠え て いる 犬 が 次郎 を 追っ た . | ||
531 | |||
en | Chased dogs bark. | ||
ja | 追わ れ て いる 犬 が 吠える . | ||
541 | |||
en | Chasing the cat is old. | ||
ja | 猫 を 追う の が 古い . | ||
551 | |||
en | That the cat chases Browne is old. | ||
ja | 猫 が 次郎 を 追う こと が 古い . | ||
561 | |||
en | Dogs chase whatever barks. | ||
ja | 犬 は 吠える もの を 何でも 追う . | ||
571 | |||
en | The dog barked every day. | ||
ja | 犬 が 毎日 吠え た . | ||
581 | |||
en | When did the dog bark? | ||
ja | 犬 が いつ 吠え た か . | ||
591 | |||
en | Three of the dogs bark. | ||
ja | 犬 の 3 匹 が 吠える . | ||
601 | |||
en | Three bark. | ||
ja | 3 匹 が 吠える . | ||
611 | |||
en | Browne's dog barks. | ||
ja | 次郎 の 犬 が 吠える . | ||
621 | |||
en | Browne's barks. | ||
ja | 次郎 の が 吠える . | ||
631 | |||
en | Twenty three dogs bark. | ||
ja | 二 十 三 匹 の 犬 が 吠える . | ||
632 | |||
ja | 犬 が 二 十 三 匹 吠える . | ||
633 | |||
ja | 犬 二 十 三 匹 が 吠える . | ||
634 | |||
ja | 23 匹 の 犬 が 吠える . | ||
635 | |||
ja | 犬 が 23 匹 吠える . | ||
636 | |||
ja | 犬 23 匹 が 吠える . | ||
641 | |||
en | Two hundred twenty dogs bark. | ||
ja | 二 百 二 十 匹 の 犬 が 吠える . | ||
651 | |||
en | Abrams arrived by car. | ||
ja | 太郎 が 車 で 到着 し た . | ||
661 | |||
en | Abrams kept barking. | ||
ja | 太郎 が 吠え 続け た . | ||
671 | |||
en | Browne squeezed the cat in. | ||
ja | 次郎 が 猫 を 何とか し た . | ||
681 | |||
en | Browne squeezed in the cat. | ||
ja | 次郎 が 猫 を 何とか し た . | ||
691 | |||
en | The picture of Abrams arrived. | ||
ja | 太郎 の 絵 が 届い た . | ||
701 | |||
en | Abrams wiped the table clean. | ||
ja | 太郎 が テーブル を 綺麗 に 拭い た . | ||
711 | |||
en | Abrams put Browne in the garden. | ||
ja | 太郎 が 次郎 を 庭 に 入れ た . | ||
721 | |||
en | The dog will bark if Browne arrives. | ||
ja | 次郎 が 着け ば 犬 が 吠える . | ||
722 | |||
ja | 次郎 が 着く なら 犬 が 吠える . | ||
731 | |||
en | Abrams and Browne arrived. | ||
ja | 太郎 と 次郎 が 着い た . | ||
731 | |||
en | Abrams and Browne arrived. | ||
ja | 太郎 と 次郎 と が 着い た . | ||
741 | |||
en | Abrams, Browne and the dog arrived. | ||
ja | 太郎 と 次郎 と 犬 が 着い た . | ||
751 | |||
en | The dog arrived and barked. | ||
ja | 犬 が 着い て , 吠え た . | ||
761 | |||
en | The dog arrived and Browne barked. | ||
ja | 犬 が 着い て 、 次郎 が 吠え た . | ||
771 | |||
en | The dog barked, didn't it? | ||
ja | 犬 が 吠え た ね . | ||
781 | |||
en | It is obvious that the dog barked. | ||
ja | 犬 が 吠え た こと が 明らか だ . | ||
791 | |||
en | Abrams promised Browne to bark. | ||
ja | 太郎 が 次郎 に 吠える と 約束 し た . | ||
792 | |||
ja | 太郎 が 次郎 に 吠える こと を 約束 し た . | ||
801 | |||
en | Abrams seems to bark. | ||
ja | 太郎 が 吠える よう だ . | ||
en | Abrams seems to bark. | ||
ja | 太郎 が 吠える らしい . | ||
811 | |||
en | Abrams believes Browne to be barking. | ||
ja | 太郎 は 次郎 が 吠え て いる と 信じ て いる . | ||
821 | |||
en | It bothered Abrams that Browne barked. | ||
ja | 太郎 は 次郎 が 吠え た こと が 嫌 だっ た . | ||
831 | |||
en | It took Abrams ten minutes to arrive. | ||
ja | 太郎 が 着く の が 十 分 かかっ た . | ||
841 | |||
en | Abrams left it to Browne to bark. | ||
ja | 太郎 が 次郎 に 吠える こと を 任せ た . | ||
851 | |||
en | Abrams strikes Browne as old. | ||
ja | 太郎 が 次郎 に は 年寄り に 見える . | ||
852 | |||
en | Abrams strikes Browne as old. | ||
ja | 次郎 に は 太郎 が 年寄り に 見える . | ||
861 | |||
en | Browne considers Abrams old. | ||
ja | 次郎 は 太郎 が 年寄り だ と 思う . | ||
871 | |||
en | Abrams liked the idea that Browne could bark. | ||
ja | 太郎 が 次郎 が 吠える 考え を 好ん だ . | ||
881 | |||
en | Abrams barked from ten to three. | ||
ja | 太郎 が 十 時 から 三 時 まで 吠え た . | ||
891 | |||
en | Abrams was very old. | ||
ja | 太郎 が とても 年寄り だっ た . | ||
en | The cigarette was very old. | ||
ja | タバコ が とても 古かっ た . | ||
901 | |||
en | Nearly every dog barked. | ||
ja | ほとんど 全て の 犬 が 吠え た . | ||
911 | |||
en | Abrams barked very softly. | ||
ja | 太郎 が とても 静か に 吠え た . | ||
921 | |||
en | Browne's chasing of cats bothered Abrams. | ||
ja | 太郎 は 次郎 が 猫 を 追う こと が 嫌 だっ た . | ||
931 | |||
en | It bothered Browne that Abrams chased cats. | ||
ja | 次郎 は 太郎 が 猫 を 追う こと が 嫌 だっ た . | ||
941 | |||
en | June third arrived. | ||
ja | 6月 3 日 が 来 た . | ||
951 | |||
en | Abrams arrived at three twenty. | ||
ja | 太郎 が 3 時 20 分 に 着い た . | ||
961 | |||
en | Browne arrived on Tuesday morning. | ||
ja | 次郎 が 火曜日 の 朝 に 着い た . | ||
971 | |||
en | The cats found a way to bark. | ||
ja | 猫 が 吠え 方 が 分かっ た . | ||
981 | |||
en | The happier dog chased Browne. | ||
ja | より 幸せ な 犬 が 次郎 を 追っ た . | ||
991 | |||
en | There were cats in the garden. | ||
ja | 庭 に は 猫 が 居 た . | ||
1001 | |||
en | That dog chased Browne. | ||
ja | あの 犬 が 次郎 を 追っ た . | ||
1011 | |||
en | Somebody chased Abrams. | ||
ja | 誰 か が 太郎 を 追っ た 。 | ||
1021 | |||
en | How happy was Abrams? | ||
ja | 太郎 が どの ぐらい 幸せ だっ た か . | ||
1031 | |||
en | The number five bothers Browne. | ||
ja | 次郎 が 第 五 番 が 嫌 だ . | ||
1041 | |||
en | Abrams could. | ||
ja | 太郎 が できる . | ||
1051 | |||
en | Browne tried to. | ||
ja | 次郎 が やっ て み た . | ||
1061 | |||
en | Don't bark! | ||
ja | 吠える な . | ||
1071 | |||
en | The dog arrived barking. | ||
ja | 犬 が 吠え ながら 着い た . |
The MRS test suite is currently used both as a collection of phenomena, and as a collection of translation equivalents.
As not all languages have exactly the same phenomena as English, we make the following distinctions .
- Canonical examples are all numbered with X1.
- Extra examples finish with X[2-5].
- That is X[1-5] should all have roughly the same MRS as the English
- Similar constructions that aren't translations end with X[6-9].
- This may have a different MRS, but a similar phenomenon.
Home | Forum | Discussions | Events