-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 1
/
main.tex
119 lines (93 loc) · 3.63 KB
/
main.tex
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
% !TEX program = LuaLaTeX + luatex-ja
% Copyright © 2022 Guoo Jehng Lee <[email protected]>
% CC BY 4.0 license.
% Chat: https://t.me/TWTUG (Taiwan TeX User Group)
\documentclass[11pt,a4paper]{article}
% which package used.
%\listfiles
\usepackage[a4paper,textwidth=420pt,textheight=680pt]{geometry}
% 定義 input 路徑
\makeatletter
\def\input@path{{./pieces/}}
% \def\input@path{{./figures/}{./pieces/}}
\makeatother
% siunitx 和 physics 會有衝突 \qty 要用 \SI 取代。
\usepackage[svgnames]{xcolor}
\usepackage{ltj-zhfonts,parskip,mdframed,mparhack,amsmath,siunitx,textcomp,
setspace,upgreek}
\usepackage[time=Chinese,style={Traditional,Normal}]{zhnumber}
\usepackage{libertinus}
%\usepackage[math-style=ISO]{unicode-math}
% 定義正誤條邊框顏色及「回目錄」 button 顏色
\definecolor{britishracinggreen}{rgb}{0.0, 0.26, 0.15}
\definecolor{bulgarianrose}{rgb}{0.28, 0.02, 0.03}
% 正誤條的環境定義:
% 章節後不會留有正常空白,需要 startcode 校正。
\newmdenv[linecolor=red,frametitle=誤:,leftmargin=1em,rightmargin=1em,
startcode=\leavevmode,topline=false,bottomline=false,linewidth=1.2pt,
skipabove=2ex]{Wrong}
\newmdenv[linecolor=britishracinggreen,frametitle=正:,leftmargin=1em,
rightmargin=1em,topline=false,bottomline=false,linewidth=1.2pt,
skipabove=2ex,skipbelow=1ex]{Right}
% 定義程式碼
\newmdenv[leftmargin=1em,rightmargin=1em,linecolor=LightGrey!60,
linewidth=1.5pt,skipabove=2ex,skipbelow=.5ex,
backgroundcolor=LightGrey!20]{Code}
% 回目錄的定義
\newcommand{\back}{%
\begin{flushright}
\hyperlink{contents}{\textcolor{bulgarianrose}{\iyan 回目錄}}
\end{flushright}}
\usepackage[pdfstartview={FitH},pdfencoding={auto},
pdfauthor={李果正 Guoo Jehng Lee},pdfsubject={LaTeX 正誤手冊},
pdftitle={LaTeX 正誤手冊},pdfkeywords={LaTeX, typesetting, conventions},
bookmarksopen={true}]{hyperref}
% \zhtoday 定義於 zhnumber 套件。
%\title{\textsf{\textbf{\LaTeX 正誤手冊}}}
\title{\textsf{\textbf{\LaTeX \iyan 正誤手冊}}}
\author{李果正 Guoo Jehng Lee}
\date{\zhtoday}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%% 本文開始 %%%%%%%%%
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\begin{document}
\maketitle
排版有許多慣例,甚至最後形成標準。這份文件主要就是排除違反慣例的情況。當
然所謂慣例,除非形成標準,要不然仍然是會有爭議(就算是形成了標準,也還是
有些人不願意遵守),這無所謂對、錯,這份文件的「正誤」也只是針對多數人遵
從的慣例而言,不是完全的非黑即白。
但是關於\TeX/\LaTeX 的語法,這就是非黑即白了,語法錯誤,嚴重的會使編譯中
止,文件出不來,輕一點的是排版結果不符合預期。因此這份文件的所謂正誤,也
包括了語法上的錯誤。
以下每個小節都是一個獨立的單元,為了索引方便,在每一小節末的右手邊
,會有一個「回目錄」的文字 button,可以馬上回到目錄,利於查找,至於到了
目錄,目錄本身的各小節本就有超連結的功能。為了閱讀方便,目錄是放在文件的
最後,當成索引使用。
\section{基礎語法}
\label{sec:syntax}
\input{b1}
\input{b2}
\input{b3}
\input{b4}
\section{套件使用}
\label{sec:package}
\input{p1}
\section{使用中文}
\label{sec:chinese}
\section{數理式子}
\label{sec:math}
\input{m1}
\input{m2}
\input{m3}
\input{m4}
\input{m5}
\section{圖表處理}
\label{sec:figure}
\section{索引、文獻參考}
\label{sec:index}
\section{其他、雜項}
\label{sec:miscellaneous}
\clearpage
\hypertarget{contents}{}
\tableofcontents
\end{document}