-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathfrases_spl.txt
1711 lines (1711 loc) · 68.3 KB
/
frases_spl.txt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
On s'ha d'anar per empadronar-se?
A l'Oficina d'Atenció al Ciutadà de l'Ajuntament.
Hola, vull fer-me sòcia del club.
Si vol ser soci, ha d'omplir aquest formulari.
He de portar alguna foto de carnet?
Esperi's un moment que li faig el carnet.
Bona tarda. En aquesta biblioteca puc consultar Internet de franc?
Si és sòcia de la biblioteca, pot consultar Internet i moltes altres coses.
Ja soc soci del club.
Si vol jugar a pàdel, reservi pista en aquell ordinador.
Per enviar diners a un familiar, què he de fer?
Sap el número de compte?
Sí, miri, és aquest: tres cinc sis vuit nou zero sis set vuit cinc cinc quatre cinc.
Li cobrarem una comissió.
Demà mateix tindrà els diners que li han enviat.
Els serveis que ens fan la vida més fàcil. O no.
Emplena el formulari per trobar la cartera que has perdut.
Quina és la maleta que has perdut?
Quina bossa de mà et sembla que és millor per anar de viatge?
Què he de fer per instal·lar un telèfon a casa?
Encarrega a un fuster que et faci els mobles de casa.
Com han de ser els mobles que t'han de fer?
El telèfon d'atenció al client és el nou-cents trenta-dos trenta-dos trenta-dos.
Pots trucar-nos al telèfon nou-cents deu trenta cinquanta.
També pots comunicar-te amb nosaltres al telèfon nou-cents quatre-cents quaranta-quatre tres-cents trenta-tres.
El telèfon d'atenció al client és el nou-cents nou-cents vint quatre-cents vuitanta.
El telèfon nou-cents tres-cents setanta-tres quatre-cents setanta-dos és gratuït.
Si vols parlar amb nosaltres des de l'estranger, truca al trenta-quatre noranta-tres cinc-cents quaranta-set vuitanta-vuit seixanta.
Truca'ns al noranta-tres dos-cents seixanta-u seixanta seixanta.
El meu pare té dos telèfons: el sis-cents set zero setanta-quatre quatre-cents quaranta-tres i el sis-cents cinquanta-quatre setanta-sis cinquanta-quatre trenta-set.
El telèfon del Departament de Cultura és el noranta-tres tres-cents setze vint-i-set zero zero.
El telèfon del Departament de Cultura és el nou-cents trenta-tres cent seixanta-dos set-cents.
Si tens un problema, et pots posar en contacte amb nosaltres al nou-cents vuit-cents setanta-set cent onze.
El nostre número és el nou-cents trenta-vuit dos-cents seixanta-quatre zero zero quatre.
El telèfon de l'oficina de Praga és el quatre-cents vint dos-cents vint-i-u quatre-cents setanta-cinc set-cents.
El telèfon és el nou-cents setanta-dos sis-cents setanta-tres zero tretze.
L'Oficina de Turisme té el número nou-cents setanta-set vuit-cents trenta-u zero vint-i-tres.
El fax és el nou-cents setanta-set vuitanta-tres zero cinc seixanta-quatre.
Telèfons de l'Ajuntament: nou-cents setanta-set vuitanta-tres divuit vuitanta-sis i nou-cents setanta-set vuitanta-tres zero zero cinquanta-set.
El telèfon d'emergències és el cent dotze.
Telèfon de l'Ajuntament: nou-cents setanta-tres setanta zero sis zero zero.
Telèfons d'interès: nou-cents setanta-tres setanta-dos zero dos noranta-nou.
Telèfons d'interès: nou-cents setanta-tres set-cents vint dos-cents noranta-nou.
El seu telèfon és el nou-cents seixanta-tres cinquanta-dos cinquanta-quatre setanta-vuit.
L'assistència a les víctimes d'un delicte té el número: nou-cents seixanta-u nou-cents vint-i-set cent cinquanta-quatre.
El meu DNI és el 35043765F.
El DNI del meu germà és el 64842659G.
El DNI de l'àvia era el 58395465T.
Setembre: essa, e, te, e, ema, be, erra, e.
'Setembre' en valencià es lletreja: esse, e, te, e, eme, be, erre, e.
Octubre: o, ce, te, u, be, erra, e.
Novembre: ena, o, ve baixa, e, ema, be alta, erra, e.
'Novembre', en valencià es lletreja: ene, o, ve baixa, e, eme, be alta, erre, e.
Desembre: de, e, essa, e, ema, be alta, erra, e.
'Desembre', en valencià es lletreja: de, e, esse, e, eme, be alta, erre, e.
Setmana: essa, e, te, ema, a, ena, a.
'Setmana' en valencià es lletreja: esse, e, te, eme, a, ene, a.
Dilluns: de, i, ela, ela, u, ena, essa.
Dilluns: de, i, ela doble, u, ena, essa.
'Dilluns' en valencià es lletreja: de, i, ele, ele, u, ene, esse.
'Dilluns' en valencià es lletreja: de, i, ele doble, u, ene, esse.
Dimarts: de, i, ema, a, erra, te, essa
'Dimarts' en valencià es lletreja: de, i, eme, a, erre, te, esse.
Dimecres: de, i, ema, e, ce, erra, e, essa.
'Dimecres' en valencià es lletreja: de, i, eme, e, ce, erre, e, esse.
Dijous: de, i, jota, o, u, essa.
'Dijous' en valencià es lletreja: de, i, jota, o, u, esse.
Divendres: de, i, ve baixa, e, ena, de, erra, e, essa.
'Divendres' en valencià es lletreja: de, i, ve baixa, e, ene, de, erre, e, esse.
Dissabte: de, i, essa, essa, a, be alta, te, e.
'Dissabte' en valencià es lletreja: de, i, esse, esse, a, be alta, te, e.
Diumenge: de, i, u, ema, e, ena, ge, e.
'Diumenge' en valencià es lletreja: de, i, u, eme, e, ene, ge, e.
Motxilla: ema, o, te, ics, i, ela, ela, a.
Motxilla: ema, o, te, ics, i, ela doble, a.
'Motxilla' en valencià es lletreja: eme, o, te, ics, i, ele, ele, a.
'Motxilla' en valencià es lletreja: eme, o, te, ics, i, ele doble, a.
Bicicleta: be alta, i, ce, i, ce, ela, e, te, a.
'Bicicleta' en valencià es lletreja: be alta, i, ce, i, ce, ele, e, te, a.
Gronxador: ge, erra, o, ena, ics, a, de, o, erra.
'Gronxador' en valencià es lletreja: ge, erre, o, ene, ics, a, de, o, erre.
Diürn: de, i, u amb dièresi, erra, ena.
'Diürn' en valencià es lletreja: de, i, u amb dièresi, erre, ene.
Tobogan: te, o, be alta, o, ge, a, ena.
'Tobogan' en valencià es lletreja: te, o, be alta, o, ge, a, ene.
Música: ema, u amb accent tancat, essa, i, ce, a.
'Música' en valencià es lletreja: eme, u amb accent tancat, esse, i, ce, a.
Pel·lícula: pe, e, ela geminada, i amb accent tancat, ce, u, ela, a.
'Pel·lícula' en valencià es lletreja: pe, e, ele geminada, i amb accent tancat, ce, u, ele, a.
Espectacle: e, essa, pe, e, ce, te, a, ce, ela, e.
'Espectacle' en valencià es lletreja: e, esse, pe, e, ce, te, a, ce, ele, e.
Lectura: ela, e, ce, te, u, erra, a.
'Lectura' en valencià es lletreja: ele, e, ce, te, u, erre, a.
El cognom 'Teixidor' es lletreja te, e, i, xeix, i, de, o, erra.
El cognom 'Teixidor' es lletreja te, e, i, xeix, i, de, o, erre en valencià.
El cognom 'Teixidor' es lletreja Tarragona-Ebre-Igualada-Xina-Igualada-Dinamarca-Òscar-Ramon.
Farmàcia: efa, a, erra, ema, a amb accent obert, ce, i, a.
'Farmàcia' en valencià es lletreja: efe, a, erre, eme, a amb accent obert, ce, i, a.
Farmàcia: Fornells, Andreu, Ramon, Mallorca, Andreu, Carme, Igualada, Andreu.
Recepta: erra, e, ce, pe, te, a.
'Recepta' en valencià: erre, e, ce, pe, te, a.
Recepta: Ramon, Ebre, Carme, Ebre, Prada, Tarragona, Andreu.
Medicament: ema, e, de, i, ce, a, ema, e, ena, te.
'Medicament' en valencià es lletreja: eme, e, de, i, ce, a, eme, e, ene, te.
Medicament: Mallorca, Ebre, Dinamarca, Igualada, Carme, Andreu, Mallorca, Ebre, Narcís, Tarragona.
Pomada: pe, o, ema, a, de, a.
'Pomada' en valencià es lletreja: pe, o, eme, a, de, a.
Pomada: Prada, Òscar, Mallorca, Andreu, Dinamarca, Andreu.
Crema: ce, erra, e, ema, a.
'Crema' en valencià es pronuncia: ce, erre, e, eme, a.
Crema: Carme, Ramon, Ebre, Mallorca, Andreu.
Antibiòtic: a, ena, te, i, be alta, i, o amb accent obert, te, i, ce.
'Antibiòtic' en valencià es lletreja: a, ene, te, i, be alta, i, o amb accent obert, te, i, ce.
Antibiòtic: Andreu, Narcís, Tarragona, Igualada, Barcelona, Igualada, Òscar, Tarragona, Igualada, Carme.
Fa vuit anys que estem casats.
Fa huit anys que estem casats.
Té disset anys.
Té dèsset anys.
Té desset anys.
Fa divuit anys que treballo aquí.
Fa díhuit anys que treballe ací.
Fa devuit anys que faig feina aquí.
Fa devuit anys que t'estim.
Demà faig dènou anys.
Demà faig dinou anys.
Demà faig denou anys.
El díhuit és el nombre que va abans del dènou.
El devuit és el nombre que va abans del denou.
La meva àvia de vuitanta anys encara balla com si en tingués vint.
La meva àvia de huitanta anys encara balla com si en tingués díhuit.
Nosaltres a Valencia diem dèsset, díhuit i dènou.
Nosaltres a les Illes diem desset, devuit i denou.
Tu dius 'vuit' i jo dic 'huit'; i dius 'vuitanta' i jo, 'huitanta'.
Em dic Íngrid.
Com et dius?
Don és vostè?
Soc de Madagascar.
Perdoni, que mentén?
Sí. Jo també parlo català.
Qui és aquell noi dallà?
És el meu ajudant.
Com et dius, tu?
Em dic Pau.
Com es diu, vostè?
Soc la senyora Verdú.
Donam les teves dades personals.
Em dic Richard Schubert.
Tinc trenta-vuit anys.
Soc de Colònia.
Ara visc a Catalunya.
I tu, don ets?
Quants anys té?
Com es diu de nom, i de cognom?
Les hores i els dies que marquen el nostre temps.
Bon dia, quin horari fan a la botiga?
Tenim obert de vuit a vuit.
Nosaltres no tanquem al migdia.
A quina hora et lleves?
Normalment a les set en punt.
Quina hora és?
Són dos quarts de vuit.
Quin dia som avui?
Dimecres, vint-i-dos d'abril.
Demà és Sant Jordi.
Quina festa és disset dies després de la Puríssima?
Em llevo a les sis cada dia.
Esmorzo a les set, escoltant la ràdio.
Entro a treballar a les nou en punt i surto quan puc, que acostuma a ser molt tard.
Dino a les dues del migdia.
Plego de treballar a quarts de sis.
Sopo a dos quarts de nou.
I tu, quin horari fas habitualment?
A quina hora dina la gent habitualment a la ciutat on vius?
Quin horari fa el metro de Barcelona?
A quina hora tanquen les botigues a l'estiu?
I a l'hivern?
Bon dia, què li passa al cotxe?
Té una roda punxada.
De seguida li canviem la roda del cotxe.
M'espero que hàgiu acabat la feina.
Quan estarà llest?
D'aquí a vint minuts.
Vaig a fer un encàrrec i torno de seguida.
D'acord, fins ara.
Senyora Martina, soc l'electricista.
Quan li va bé que vingui?
Ara mateix pot venir, si vol.
Ara no puc perquè se m'ha espatllat la furgoneta.
Què li sembla a primera hora de la tarda?
Em va bé.
Seré a casa.
Què he de fer ara?
Ja has acabat?
Sí, ja he acabat; ho he fet ràpid.
Ja que tens temps, ara renta aquell cotxe.
Els dilluns són horrorosos.
Maria, has vist l'albarà?
L'albarà el tens sobre la taula.
Ah, és aquí.
He de fer la factura i no em funciona l'ordinador.
Pots fer la factura d'aquesta senyora?
Paga al comptat.
Ja me n'encarrego jo.
Per cert, quan puguis, s'han d'endreçar aquests armaris.
Com ho he de fer?
S'ha de fer per dates.
El més vell al davant i el més nou al darrere.
Vols que t'ajudi?
Puc fer festa demà?
Demà fem balanç i no et puc donar festa.
Puc sortir mitja hora abans?
Plego abans perquè operen la meva mare.
Bona tarda, he llegit el seu anunci i m'agradaria treballar en la seva empresa.
Ha treballat alguna vegada en una botiga?
Sí, com a dependenta a la botiga de robade la meva família, a Girona.
Has treballat en algun bar o restaurant?
També, els estius faig de cambrera.
Busquem una persona que tingui flexibilitat horària, perquè no sempre hi ha feina.
A vegades hi ha molta gent, i a vegades, gens.
A mi ja em va bé.
Puc treballar a temps parcial o només el cap de setmana, com els vagi millor.
Quan pot començar a treballar?
Puc venir a treballar demà mateix.
Bon dia, truco per l'anunci que he llegit de professora de xinès.
No sé si també els puc servir jo.
Busco feina, sap?
Vaig néixer a Kabul.
Tinc trenta anys.
La meva mare és catalana.
Vaig estudiar al Liceu Francès.
He fet de professor durant tres anys.
Parlo bé l'àrab, el francès, l'anglès, el castellà i el català.
Com et trobes?
Estic molt millor, gràcies.
Em trobo molt bé, gràcies.
No em trobo gaire bé.
Aniré al metge aquesta setmana.
Me'n vaig al metge ara mateix.
Què et passa?
Ja fa dies que em fa molt mal el cap.
Si vols que et passi el dolor, estira't una estona i pren-te un calmant.
Fas mala cara.
Tinc mal de queixal i no he dormit gens.
Què t'ha passat?
He caigut i m'he fet una ferida a la braç.
Molt bé, i tu?
I la teva promesa, està bé?
Sí, es troba bé tot i que està una mica cansada.
Esperem un altre fill i això ens fa molta il·lusió.
Felicitats pel nou embaràs.
Dona-li molts records.
Bon dia. Per demanar hora?
Em permet veure la targeta sanitària?
Demà a les nou li va bé?
Demà a les nou et va bé?
Demà a les nou us va bé?
No em pot visitar avui la doctora?
L'haurà de visitar el metge d'urgències.
És la seva primera visita?
Tens algun problema de salut important?
Què li passa?
Què et passa?
Em fa molt mal el cap i tots els ossos del cos.
Molt bé. Treu-te la roba i posa't aquesta bata.
Li farem una revisió general.
Senyor Garriga, ja pot passar.
Vagi a la sala d'espera.
Què li passa al pacient de l'habitació tres?
He caigut per les escales i no puc posar el peu a terra.
Tinc el turmell inflat.
Posi's aquesta pomada i faci repòs durant una setmana.
Bon dia. La meva filla té molt mal de coll, tos, mocs...
Sisplau, obre bé la boca.
No tinguis por, no et farà mal.
Sí, vol el carnet de vacunació?
Bona tarda. Tinc molt de malestar.
Quins símptomes té?
Em sento trist i decaigut.
Fa molt de temps que es troba així?
Des de fa tres mesos.
No es preocupi, segur que el podem ajudar.
L'ajudarem perquè no senti dolor.
Té aquest xarop?
Només li puc donar aquest xarop si em porta la recepta?
Em deixa la targeta sanitària?
Tingui la meva targeta sanitària.
La casa i l'entorn
Com es diu el teu pare?
El meu pare es diu Pere.
I la teva mare?
La meva mare es diu Conxita.
Sí, tinc tres germans i una germana.
Qui és l'home amb bigoti de la foto?
És el meu oncle Ramon, un germà de la meva mare.
I l'altre home?
És el meu oncle Arnau, un germà del meu pare.
És el meu avi.
És la meva àvia.
Són els meus sogres.
Són el meu cunyat i la meva germana petita.
Casa meva és gran, té quatre habitacions, un menjador i dos banys, però no té terrassa.
I té ascensor?
No, però és un 1r pis.
Com és casa teva?
És un pis petit amb molta llum.
Comparteixo pis amb uns amics.
Casa meva és cèntrica i està ben comunicada.
A quin pis vius?
Visc al 3r 1a.
Visc al principal.
La salut, el millor tresor.
Com et trobes?
Millor. Ja no em fa mal res.
Què tens, maco?
Senyor González, ja pot passar.
Pitjor. Em marejo.
On et fa mal?
A la panxa.
Què li passa?
Què li aconselles?
Si no hi veu gaire hauria de portar ulleres.
Si té mal de queixal hauria d'anar al dentista.
Si es cansa de seguida hauria de fer més exercici.
Si pateix estrès no hauria de treballar tant.
Si no es troba gaire bé hauria d'anar al metge.
Si no hi veig bé, potser hauria d'anar a l'oculista.
El mercat i les botigues
A quant van les peres?
Les patates van a un euro el quilo.
Quant costen els pebrots?
Els tomàquets van a dos euros el quilo.
Què vol, senyor?
Una dotzena d'ous i una llauna de tomàquet.
Un paquet d'arròs, una llauna de tonyina i una ampolla de vinagre.
Què vol, senyora?
Un manat de ceba tendra i una col.
Alguna cosa més?
No necessito res més, gràcies.
Què li dec?
Sí tenim te en sobres i també a granel.
Té tomàquets madurs?
Aquests tomàquets semblen verds, però maduren molt ràpid.
Quant valen els cogombres?
Un euro amb cinquanta cèntims el quilo.
És fresc, el peix?
Sempre tenim peix acabat d'arribar.
També podem oferir-li peix congelat.
Tenen samarretes de màniga llarga?
De quina talla necessita les samarretes?
Necessito una talla mitjana.
De quin color ha de ser el vestit?
Em compro la roba sempre de colors suaus.
Quant val aquesta samarreta?
Puc pagar amb targeta?
No acceptem targetes, ho sento.
M'ensenya la camisa blanca de l'aparador?
De seguida li ensenyo quines camises tinc.
Es vol emprovar la camisa, senyor?
Sí, si us plau, m'agradari emprovar-me-la.
Ui, aquesta talla em va massa ampla!
Tenen una talla més petita?
Sí, tinc la camisa amb una talla menys, però és vermella.
Aquesta brusa em va perfecte; me la quedo.
Qui és l'últim?
Si vol que l'atenguin, ha d'agafar número.
Qui és l'últim?
Jo soc l'últim que ha arribat.
L'últim, si us plau?
Aquesta senyora és l'última.
De què treballes?
Soc informàtica, però ara no treballo.
Parlar català t'ajudarà a trobar feina.
Soc professora d'anglès.
De què treballes?
Faig de botiguer, però soc enginyer.
Faig de carnisser i aviat obriré el meu propi negoci.
Treballo en un gran magatzem.
Soc l'encarregat de la botiga.
Treballo en un restaurant.
Soc la cuinera.
Treballes a prop de casa?
Sí, treballo molt a prop de casa. I tu?
Jo treballo força lluny d'on visc.
Treballes cada dia?
Treballo de dilluns a dissabte, i el diumenge descanso.
Quantes hores treballes a la setmana?
Depèn de la feina.
Normalment, treballo moltes hores.
A quina hora comences a treballar?
Començo a les vuit del vespre.
I a quina hora acabes?
Acabo a les vuit del matí.
Saps si hi ha un herbolari prop d'aquí?
No, ho sento, no ho sé.
En aquesta cantonada hi ha una farmàcia.
Gràcies per la informació. Adeu.
Disculpi, portem la compra del mercat de la senyora Verdaguer.
Vostè sap on viu la senyora Verdaguer?
La senyora que busquen viu més avall.
Em sembla que s'està al número vint-i-quatre d'aquest mateix passatge.
Aquest és el número vuit.
Com vas a la feina?
Agafo el metro fins a Sants i després el tren fins a Sabadell.
Hi ha bona combinació per anar a la teva feina?
Quantes parades de metro hi tens?
Tinc sis parades, però no he de fer transbordament.
M'agradaria visitar el museu Picasso.
Com s'hi va a Figueres?
El que busqueu és una mica lluny.
Pot anar-hi amb autocar o bé amb tren.
El viatge dura una hora i mitja.
Senyora, on vol que li deixi la compra?
Deixeu els paquets al magatzem, si us plau.
Esperi's que farem lloc per posar-hi la compra.
Els refrescos, els vull darrere la porta.
Les ampolles d'aigua, les necessito sota l'escala.
El vi, posi'l a la prestatgeria del mig.
De moment, no tenim res més per a vostè.
Com es diu la teva àvia?
M'ho pots tornar a repetir?
Com es pronuncia avantpassat?
No ho sé, no el conec.
La seva dona és aranesa.
El seu fill és francès.
La seva mare és andalusa.
La població d'aquest país és d'orígens molt diversos.
Li agradaria tenir nets.
Va tenir dos fills i quatre nets.
Tenir nets és una sort.
Tenir fills és una sort.
No tenia cap parent a prop.
No tenia ningú que el pogués cuidar.
La Joana vivia sola.
Té un parent que va anar a Cuba.
No li agrada gens viure a ciutat.
Li agrada viure al poble.
Té família al poble on viu i al del costat.
Té una família molt gran.
És un home molt culte que parla quatre idiomes.
Parla japonès, francès, anglès i àrab, a més de català.
No sé com es diu noi en aranès.
La meva germana col·labora en una ONG.
Tinc amics que treballen a l'Àfrica subsahariana.
Va viure molts anys a Cambodja.
Va tornar fa poc i se sentia perdut.
La meva filla parla hores i hores per telèfon.
Al meu fill adolescent li costa molt de llevar-se d'hora.
Els adolescents són complicats.
Els joves són molt interessants.
Cal tenir empatia amb els joves.
Per a la gent jove ha estat un període difícil.
A quina hora comences les classes?
Lleva't o faràs tard.
T'agraden els teus professors?
El seu pare ha tingut una vida apassionant.
La seva mare és una dona molt interessant.
No s'assembla gens als seus pares.
No em vol dir l'edat que té.
Té els mateixos anys que jo.
Bon dia, jo em dic Joana; i tu?
Bon dia, Joana, saps quina hora és?
La Joana és de Barcelona.
La Joana ho fa tot malament.
Quina barra que té la teva germana.
Quan dius que es casen?
Es casaran el dia de Rams.
No es volen casar.
La Joana no està casada.
No, la Joana no és de Sabadell.
Tu també ets de Terrassa?
Per què te'n vas anar a viure a Terrassa?
M'agradaria viure a Girona.
Li agradaria viure a Tarragona.
Pots parlar més a poc a poc, que no t'entenc?
Pots parlar més fort, que no et sento?
Em pots dir on vius?
Em pot dir on viu?
Saps on viu aquesta persona?
Ella treballa de professora.
Ell treballa de mestre.
Ella treballa de paleta.
Ell treballa de corrector.
Falten metges i infermeres a Catalunya.
Falten bons lingüistes a Catalunya.
És catalana, de pares andalusos.
Parla molt bé quatre llengües.
Bon dia, em pots dir com et dius?
Bon dia, em pots dir quants anys tens?
Tinc setze anys.
Tinc vint anys.
Tinc setanta anys.
La Joana no sap en quin dia viu.
Com es diuen els teus fills?
Els meus fills es diuen Maria, Quim i Núria.
No tothom té tants fills com tu.
L'àvia va tenir molts fills.
La seva mare va tenir dotze fills.
Va tenir un fill, però se li va morir.
Núria, aquesta és la Joana, la meva companya de feina.
Els companys de feina són molt importants.
Treballa pel seu compte i això la fa sentir bé.
Va ser autònoma durant molts anys, però ara és funcionària.
En Pere vol ser funcionari.
Treballen de secretàries d'un jutjat.
La seva feina és molt difícil.
Cada any li porta flors pel seu sant.
No recorda mai el seu aniversari.
El seu aniversari és el vint-i-quatre de maig.
Sempre recorda els aniversaris de tothom.
És una dona molt meticulosa.
És una persona molt tancada.
La Maria té molts amics.
Tenir amics t'ajuda molt a la vida.
Vindrem per Nadal.
Vindran d'aquí a dos mesos.
Bon dia, en què el puc ajudar?
Bon dia, en què la puc ajudar?
Bon dia, en què us puc ajudar?
Bon dia, en què et puc ajudar?
Moltes gràcies per formar part de la solució!
Les persones nascudes entre els anys dos mil sis i dos mil nou hauran de venir acompanyades.
Com pots demanar cita?
Com puc demanar cita?
Com podeu demanar cita?
Com puc demanar hora?
Com pots demanar hora?
Com podeu demanar hora?
El meu DNI és el 01234567X.
El meu telèfon és el nou-cents trenta-cinc sis-cents setanta-u zero vint.
La meva extensió és la u quatre set quatre u.
Cal presentar la targeta sanitària individual, juntament amb el DNI, el NIE o el passaport.
Consulta els punts d'inscripció disponibles.
Consulteu els punts d'inscripció disponibles.
Consulti els punts d'inscripció disponibles.
S'han habilitat diferents punts d'inscripció per tot Catalunya.
Si vols programar una visita, truca al zero seixanta-u.
Si voleu programar una visita, truqueu al zero seixanta-u.
Pots programar una visita presencialment o per telèfon.
Podeu demanar hora per Internet.
Pots demanar hora per Internet.
Consulta quin és el teu centre al cercador de centres.
Consulteu el vostre centre al cercador de centres.
Consulti el seu centre al cercador de centres.
Aquest és el codi d'identificació personal de la targeta sanitària individual.
El CIP és el codi d'identificació personal que apareix a la vostra targeta.
Aquí trobaràs ajuts, subvencions, premis, beques i cursos.
Aquí trobareu ajuts, subvencions, premis, beques i cursos.
Ajuts, subvencions, premis, beques i cursos per a gent jove.
Ajuts i subvencions per a autònoms.
Ajuts i subvencions per a persones autònomes.
Podeu trucar al noranta-tres tres-cents vint-i-sis vuitanta-nou zero u.
Pots trucar al noranta-tres tres-cents vint-i-sis vuitanta-nou zero u.
Afegeix el sis-cents vuitanta-u zero dotze zero dotze als teus contactes.
Cal que compliu els requisits de la convocatòria.
Llegiu atentament les instruccions.
Llegiu atentament tots els anuncis publicats.
Com puc fer una cerca?
On puc trobar informació?
Eines i recursos per trobar feina.
Eines i recursos per a trobar feina.
Eines i recursos per resoldre dubtes lingüístics.
Eines i recursos per a resoldre dubtes lingüístics.
Servei d'orientació professional
T'has d'inscriure a través del telèfon nou-cents vuit-cents zero quaranta-sis.
Us heu d'inscriure a través del telèfon nou-cents vuit-cents zero quaranta-sis
El telèfon nou-cents vuit-cents zero quaranta-sis és gratuït.
Fes la inscripció amb el formulari.
Feu la inscripció amb el formulari.
Faci la inscripció amb el formulari.
La inscripció és obligatòria.
Cal imprimir el document un cop finalitzat el tràmit de renovació.
Aquí tens el programa d'activitats que han organitzat els equipaments.
Aquí teniu el programa d'activitats que han organitzat els equipaments.
Aquí trobaràs tot el que et pot interessar.
Aquí trobareu tot el que us pot interessar.
El web t'ofereix una selecció d'activitats per gaudir de la cultura.
El web t'ofereix una selecció d'activitats per gaudir de la natura.
Us desitgem un molt bon estiu a totes i tots.
El proper número d'aquest butlletí el rebreu la primera setmana de novembre.
Consulta el detall de totes les activitats a l'agenda en línia.
Consulteu el detall de totes les activitats a l'agenda en línia.
El mes d'abril continuen els tres grans cicles d'aquesta primavera.
És un escriptor, novel·lista, poeta i filòsof francès.
Els va unir una gran amistat.
La llista de premiats és molt llarga.
Hi trobaràs resposta a temes que et poden interessar.
S'actualitzen diàriament.
Estan organitzades per temes.
Darrera actualització: dotze d'agost.
Si no trobes resposta al teu dubte, truca al zero dotze.
La sol·licitud s'ha de presentar abans del nou d'agost de dos mil vint-i-u.
És una mesura de gran impacte.
Demà a mitja tarda, et va bé?
Sí, a les set, davant del restaurant de la teva família.
Si vols, quedem el dissabte a tres quarts de vuit a la plaça major.
Molt bé; fins dissabte que ve.
Demà finalment vaig a la muntanya.
Hi vols venir o no t'agrada?
Sí, m'agradarà molt sortir de Sabadell.
Hi poden venir els nens?
I tant, tots!
Per dinar portarem entrepans de formatge i fruita.
D'acord, fins demà.
T'agrada mirar la televisió?
Sí, però no tinc gaire temps.
Què t'agrada fer en el teu temps lliure?
M'agrada passejar, escoltar música i llegir novel·les.
M'agrada quedar amb els amics.
Quin tipus de pel·lícules t'agraden?
M'agraden les pel·lícules romàntiques, les musicals i les d'acció. I a tu?
A mi m'agraden les pel·lícules de guerrers.
On és la teva filla petita?
És al parc amb el seu pare i la seva germana.
A la meva germana li agraden molt els gronxadors.
Què t'agrada més, el futbol o el bàsquet?
El futbol és el que més m'agrada de tots els esports.
T'agrada viatjar?
Sí. M'agrada molt viatjar, perquè sobretot m'agrada conèixer llocs nous.
On li agradaria anar de viatge?
Voldria fer un viatge d'un parell de setmanes, per veure natura i prendre el sol.
Per què no fa un creuer pel Carib?
Què li semblaria fer una visita cultural?
No, no, m'estimaria més anar a un lloc prop d'un llac, o a la muntanya.
A veure si trobem el que li agrada.
El lloc m'interessa: com s'hi va?
Cal anar-hi amb avió.
El vol fins allà dura al voltant d'una hora.
I el meu gatet, el puc portar?
Bé, no és gaire freqüent.
No ho sé. Ho he de consultar.
Què em recomana?
Podria anar a Mallorca o a Menorca.
Amb vaixell, anar-hi surt molt bé de preu.
Ai, doni'm qualsevol cosa.
Em convé molt distreure'm.
Val la pena anar-hi, ja ho veurà.
Si us plau, voldria reservar una habitació doble.
L'habitació ha de ser doble o individual?
Vull una habitació doble, que tingui bany.
L'habitació ha d'incloure l'esmorzar i prou.
Quants dies s'estarà a l'hotel?
Benvinguda. Com ha anat el viatge?
Molt bé, gràcies.
Que contenta que estic de ser aquí!
És hora de dinar.
Si vol, vagi directament al menjador i nosaltres li pugem les maletes a l'habitació.
Em dona una entrada per a l'òpera d'avui a la nit?
A veure quina hora és... tres quarts de set.
És una mica just però no se sap mai.
Miri, tenim entrades, però no estan gaire ben situades.
En queda cap a la platea?
Queda una entrada, però és molt endarrere, a les últimes files.
Ja ho veig.
També queda una entrada al tercer pis.
El seient és lateral, però veurà més de mig escenari.
Em quedo aquesta localitat.
Demà ens ve a buscar el taxi a dos quarts de nou.
Aquí teniu l'itinerari tot explicat, amb els horaris que farem.
La puntualitat és molt important per poder-lo seguir.
A la visita han de portar una jaqueta per si fa fred.
Voldria saber si en el preu ja hi és tot inclòs: els àpats, les entrades als llocs...
Les entrades, estan incloses en el preu, i el dinar, que és un menú, també.
Tot allò que sigui un extra, va pel seu compte.
Mho pot repetir, si us plau?
M'ho pots repetir, sisplau?
Mho pot dir més a poc a poc, si us plau?
M'ho pots dir més a poc a poc, sisplau?
Fa poc temps que he arribat, pot parlar més a poc a poc?
Hola, bon dia.
Hola, bona tarda.
Hola, bona nit.
Adeu, fins ara.
Adeu, fins aviat.
Adeu, bon cap de setmana.
Hola, us coneixeu?
No, no ens coneixem.
Maria, et presento el Jordi.
Hola, molt de gust!
Senyor Picó, li presento la senyora Palau.
Li presento el senyor Jofre.
Li presento lencarregat.
Et presento l'encarregat.
Li presento la gerent.
Et presento la gerent.
Hola, aquest és lArnau.
Molt de gust, Arnau.
Ella és la Jana.
És la Clàudia.
Hola, soc lAnna Salardú, del Departament de Cultura.
Perdoni, ho pot repetir?
Sí, em dic Anna Salardú.
Treballo a lAjuntament.
Hola, com anem?
Bé, anar fent. I tu?
Hola, com estàs?
Molt bé, gràcies.
I la teva família, com està?
També està molt bé.
Com et dius?
Em dic Laia.
Quants anys tens?
Tinc cinquanta anys.
Visc a Palafrugell.
Sí, tinc un fill i dues filles.
Em permet que l'ajudi?
Et puc ajudar?
No t'entenc.
No us entenc.
Mho pot repetir?
Pot parlar més a poc a poc?
El puc ajudar?
La puc ajudar?
Em pot ajudar?
Ha dit que vindrà a la vesprada.
Bon dia per la vesprada.
Us desitge una bona vesprada.
Hem preparat una vesprada d'activitats per als més menuts.
L'aire de tramuntana es desferma a l'horabaixa.
A l'horabaixa, el mar es calma.
Hi arribarem a l'horabaixa.
Els residents del Regne Unit que isquen del país han de presentar el passaport.
Aquesta estructura de l'emparrat de tomaqueres permet que isquen molts tomàquets.
Dels meus ulls isqueren llàgrimes espesses.
Esperem que puga eixir per fi la veritat.
Treballem perquè el llibre puga eixir al llarg del mes que ve.
Cercam qualcú que vulga venir a fer les pràctiques aquí.
Català és tot aquell que vulga sentir-se català.
És possible que estiguera vinculat a l'Orfeó en aquella època.
Com podia ser que estiguera exposada allí?
Recorda que cal portar la màscara sempre que isques de casa.
És necessari que isques de casa.
No isc de casa sense el mòbil.
Sent que no m'estimes com abans.
Darrerament dorm malament i me trob sempre fatigat.
He procurat que no es trencara el vidre.
Del tubercle ixen les flors de color blanc.
Potser caldria que trenquéssem la rutina.
Potser caldria que trenquésseu la rutina.
Si hagueres vist el que ella va veure també tindries por
Trob que ho fas molt bé, no està bé que et llevis mèrit.
Jo no cant ni a la dutxa.
Esper que us agradi.
L'aigua arribava a mitjan horta.
Jo m'estim més dir-ne 'roda'.
A les Illes 'xulla' és cansalada.
A ca meva en deim costella.
Em deman si aquest ús és correcte.
I jo em deman: per què ells sí i els altres no?
Continuam defensant els drets de la ciutadania de les Illes Balears.
Continuam parlant d'igualtat de drets? Si m'assegurau aquesta igualtat, amb entusiasme votaré que sí.
Me fa mal tot; supòs que és perquè me faig gran.
Li vaig dir que dormira destapat.
Ara ja no es necessita tantes escoles.
Ja es pot obrir les portes.
Avui m'estrén en aquesta feina.
M'anomèn Ramon Llull i visc a Mallorca.
Mon avi és francés.
No parle gaire l'anglés, disculpa'm.
El cinqué dia de vacances i ja m'avorrisc.
Si vols café, la cafeteria és al sisé pis.
La reunió del Comité amb el ministre finlandés ha estat difícil i no s'han posat d'acord.
Espero que els haja servit per a la propera vegada.
No servixes per a res, Joana; és el seté cop que t'ho repetisc.
Els he dit que servisquen el café al jardí.
El mercat i les botigues.
Què li poso?
Voldria mig quilo de pastanagues i mig més de bledes.
Vol alguna cosa més?
Posi'm dos carbassons i quatre pebrots.
Com han de ser?
Vull els pebrots més aviat grossos.
Què li semblen aquests carbassons?
Aquests estan molt bé, gràcies.
Què més li poso? Que vol una mica de cireres!
A quant van les prunes?
Les prunes clàudia van a vuit euros el quilo.
No vull prunes, gràcies, un altre dia.
Té tomàquets cirerols?
Ho sento, no me'n queden.
I d'oli, que en teniu?
Tampoc; no me'n queda gens.
Doncs no vull res més.
Quant és tot el que he comprat?
Les tres peces surten per tres euros.
Tingui, té canvi de cinquanta?
Té, tens canvi de cinquanta?
Tens canvi de vint euros?
Aquí té el seu canvi: això fan cinc, i quinze que fan vint.
Necessita una bossa?
Vols una bossa?
Et cal una bossa?
Voleu una bossa?
No cal, gràcies.
Adeu, bon dia, senyora.
Bona tarda. Els puc ajudar?
Sí, voldríem una caçadora de pell negra.
La caçadora és per a vostè?
Volem uns pantalons per al nostre net.
En tenen, de caçadores de pell?
Quina edat té el seu fill?
El nostre net té set anys, acabats de fer.
Trobaran tot el que necessiten a la secció de roba infantil.
Em volen acompanyar, si us plau? Gràcies.
Noi, quin preu té aquest anorac?
Trobareu el preu a l'etiqueta.
Trobaràs el preu a l'etiqueta.
No trobo l'etiqueta enlloc.
Que estrany, no trobo l'etiqueta!
Ja ho veig: aquí hi ha el preu.
I no em faríeu cap descompte?
Tot té un trenta per cent sobre el preu marcat.
Vol passar a l'emprovador?
No em cal emprovar-me'l. Me'l quedo.
Necessita alguna cosa més?
No vull res més, ja em pots cobrar.
Vagi a pagar a la caixa, si us plau.
Ja l'atenen?
Ja us atenen?
Ja t'atenen?
M'agrada aquest biquini de colors.
Què et sembla, m'anirà bé?
És molt bonic però crec que t'anirà petit.
Demana que et portin una talla més gran?
No vull una altra talla, aquest m'estarà molt bé.
Em puc emprovar aquest banyador?
L'etiqueta diu que es pot encongir una mica.
Vols emprovar-te aquest altre jersei?
Mira, aquest banyador va amb un pareo que hi fa joc.
Gràcies, el pareo m'encanta, però el banyador no gaire.
M'estimo més l'altre biquini, el de colors.
Com et van, els pantalons?
Em van perfecte, aquests pantalons. Em van amples, però m'agraden així.
Me'ls quedo.
Aquesta brusa també m'agrada molt.
Te la vols emprovar?
No és per a mi, és per regalar.
Me la pots embolicar per regal, per favor?
Ho pagues en efectiu o amb targeta de crèdit?
Pagaré en efectiu.
Té, aquí tens el paquet embolicat.
Conserva el tiquet de compra per si s'ha de canviar.
Un cafè amb llet i un entrepà de pernil.
Avui no tenim pernil, vol un entrepà de formatge?
D'acord. Quant val tot?
Què li poso?
Posi'm una ampolla d'aigua natural.
Posi'm un te i un suc de taronja.
Posi'm una pasta, si us plau, i un cafè.
El te el vol amb llet o amb llimona?
No vull res d'això, gràcies.
Què et poso?
Vull una cervesa i unes patates.
Vull un cafè amb gel.
Hola, vull un tallat, amb la llet natural.
De seguida li porto el que m'ha demanat.
Em pot portar un altre sucre, si us plau?
Bona nit. Podem sopar?
Per quanta gent ha de ser la taula?
Som cinc a dinar; que hi cabem?
Què volen beure els senyors?
Una aigua amb gas, una tònica ben freda i un suc de taronja natural.
Em sap greu, però no el podem atendre.
El menú és només al migdia entre setmana.
Vol la carta?
Ja saben què prendran?
Sí, de primer, escalivada, truita i sopa de verdures.
I de segon ja saben què volen?
Carn a la brasa per a tots
Sí, dos flams, una crema catalana i tres plàtans.
Després de les postres, voldran cafè?
Jo vull un cafè descafeïnat.
Ja l'atenen?
He demanat fa estona una aigua sense gas, per favor.
Un moment, de seguida estic per vostès.
Faci, faci. No pateixi, ja ens esperem.
Ja soc aquí. En què els puc servir?
Apunti! De primer volem sopa i amanida.
Crec que ja ho han demanat tot.
Perdonin, m'he deixat el pa. Ara torno.
Parli'm en català, si us plau, que ja l'entenc.
Voldria reservar una taula per dinar.
M'ho pot repetir, si us plau?
Hi ha tant de soroll que no el sento bé.
Volia encarregar una taula per a sisa prop de la terrassa.
A nom de qui vol fer la reserva?
A nom de Ruiz, amb zeta.
Què li poso per esmorzar?
Porti'm un cafè amb llet i un croisant, si us plau.
Vol menjar alguna cosa, un entrepà o una pasta?
Sí que en tenim, de gelats; de què el vol?
En vull un de nata i xocolata.
Si us plau, porti'm el compte, que hauria de marxar.
De seguida li porto el compte, senyora.
Gràcies per la seva atenció.
Què farem demà per dinar?
Prendré el menú: de primer plat, una truita.
La nostra amanida és molt bona, ja ho veurà.
I de segon, què prendrà?
Vostè què em recomana?
De segon què s'estima més, carn o peix?
A mi m'agrada tot.
Agafi el peix arrebossat, és fresc d'avui.
La beguda i els cafès van inclosos en el preu?
El preu del menú només inclou el vi o l'aigua.
Prendré un vi negre de la casa.
Ja han demanat?
No encara, no hem demanat res.
Què prendran per veure?
Què és l'escalivada?
L'escalivada albergínies i pebrots cuits a les flames i amanits amb oli.
L'escalivada la servim tèbia, acabada de fer.
Aquest plat és una de les nostres especialitats.
Jo voldré una escalivada i ell una amanida.
Jo vull carxofes a la brasa amb patates.
Em sap greu, però no en tenim, no és temporada d'espàrrecs.
Agafa una amanida, home.
Què et ve de gust, estimat?
De segon prendré un bistec de bou ben poc fet.
Una amanida catalana i un bistec.
La carn m'agrada gairebé crua.
I vostè, què prendrà de segon?
Jo faré sardines a la planxa.
Quantes sardines hi ha per ració?
Servim mitja dotzena de sardines en cada racció.
Aquest menú em ve molt de gust.
I per beure què ens pot oferir?
Volem una ampolla de vi negre de la casa, i aigua amb gas ben freda.
Què he de fer per preparar aquest plat?
Primer has de pelar la ceba i tallar-la ben petita.
Em costa molt tallar la ceba a trossets ben petits.
Poses una mica d'oli a la cassola i hi afegeixes la ceba.
Ja em diràs quan hi he de posar la sal
Abans de posar la sal, primer has d'esperar que la ceba estigui una cuita.
Remena-ho tot bé de tant en tant.
Quan he d'afegir-hi el tomàquet?
No hi posis el tomàquet fins que la ceba estigui ben rossa.
Em sembla que me'n sortiré.
El lleure és imprescindible per a la salut.
Què li semblaria fer demà una visita cultural?
No, no, m'estimaria més visitar un llac, o anar a la muntanya.
A veure què trobem.
Benvinguts a bord.
Desitjo que tinguin una estada agradable.
Empleneu aquest formulari.
Què us agradaria fer en aquest creuer?
Amb quina freqüència fas les activitats que més t'agraden?
Quina activitat de lleure voldries fer més sovint?
Què és un jaciment arqueològic?
On és la biblioteca?
Com s'hi va al Parc Natural?
Hi has estat mai al MNAC?
La casa i l'entorn.
Quantes habitacions té el seu pis?
Busco un pis de lloguer no gaire car.
És molt a prop del metro.
Hi ha tres habitacions, a part del menjador, la cuina i el bany.
Està ben comunicat el seu despatx?
El pis és molt a prop del metro i de la parada de l'autobús.
Busco un pis de lloguer per aquesta zona.
Em sap greu, però no hi ha cap local per llogar disponible.
Si en surt algun pis que estigui bé, l'avisaré.
Hi ha mobles al pis?
Al pis hi ha un llit de matrimoni, una taula, dues cadires i un armari.
Lloguem habitació amb dret a cuina.
Compro pis per aquesta zona.
Pago al comptat.
Es lloga casa amb jardí i tres habitacions, menjador, sala d'estar i garatge.
Com és casa teva?
Com és la casa dels teus somnis?
La casa dels meus somnis és amb vistes al mar, amb un menjador espaiós, assolellat...
A quina habitació es refereix?
Hi ha lavabo?
Sí, hi ha un lavabo amb un mirall.
Quantes butaques hi ha?
N'hi ha tres.
No hi ha estenedor.
Hi ha algun balcó?
El pis té finestres i no té cap balcó.
Com és el sofà?
No hi ha sofà, però hi ha dues butaques.
Hi ha un sofà de dues places, de color verd fosc.
La casa i l'entorn
Voldria un pis de lloguer.
Com ha de ser?
No gaire car.
Necessito un pis que no estigui moblat, de tres habitacions i que estigui a prop del centre.
I tu, on vius?
Abans vivia en una casa petita de planta baixa amb jardí.
Ara visc en un àtic.
No, m'hi acabo d'instal·lar.
És aquí mateix, al capdavall d'aquest carrer.
Si necessites res, ja ho saps.
Vinc a veure el pis.
Endavant, l'estàvem esperant.
Passi, passi.
Quina terrassa més gran!
A l'estiu sopem cada dia a la terrassa.
Fa gaire que s'esperen?
No, uns deu minuts.
Em sap greu.