-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 17
/
Copy path1689329285000-69113845-74585335.ttml
1 lines (1 loc) · 16.1 KB
/
1689329285000-69113845-74585335.ttml
1
<tt xmlns="http://www.w3.org/ns/ttml" xmlns:ttm="http://www.w3.org/ns/ttml#metadata" xmlns:itunes="http://music.apple.com/lyric-ttml-internal" xmlns:amll="http://www.example.com/ns/amll"><head><metadata xmlns=""><ttm:agent type="person" xml:id="v1"/><amll:meta key="ncmMusicId" value="1991012773"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithub" value="69113845"/><amll:meta key="ttmlAuthorGithubLogin" value="Doushabo"/><amll:meta key="album" value="ギターと孤独と蒼い惑星"/><amll:meta key="musicName" value="ギターと孤独と蒼い惑星"/><amll:meta key="artists" value="結束バンド"/></metadata></head><body dur="03:27.577"><div xmlns="" begin="00:15.070" end="03:27.577"><p begin="00:15.070" end="00:20.401" ttm:agent="v1" itunes:key="L1"><span begin="00:15.070" end="00:15.807">突然 </span><span begin="00:15.807" end="00:16.683">降る</span><span begin="00:16.683" end="00:17.306">夕立</span><span begin="00:17.306" end="00:18.082">あぁ</span><span begin="00:18.082" end="00:18.074">傘も</span><span begin="00:18.074" end="00:20.401">ないや嫌</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">突然下起的骤雨 让我受够自己没带雨伞</span></p><p begin="00:20.724" end="00:24.851" ttm:agent="v1" itunes:key="L2"><span begin="00:20.724" end="00:21.837">空の</span><span begin="00:21.837" end="00:22.942">ご機嫌</span><span begin="00:22.942" end="00:23.755">なんか</span><span begin="00:23.755" end="00:24.851">知らない</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">天空的心情如何又与我何干</span></p><p begin="00:25.341" end="00:30.718" ttm:agent="v1" itunes:key="L3"><span begin="00:25.341" end="00:25.801">季節の </span><span begin="00:25.801" end="00:26.281">変わり</span><span begin="00:26.281" end="00:26.855">目の</span><span begin="00:26.855" end="00:27.484">服は</span> <span begin="00:27.484" end="00:28.091">何</span><span begin="00:28.091" end="00:28.878">着りゃ</span><span begin="00:28.878" end="00:30.718">いいんだろ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">季节交替之时 该换上什么衣服呢</span></p><p begin="00:31.032" end="00:34.710" ttm:agent="v1" itunes:key="L4"><span begin="00:31.032" end="00:31.428">春 </span><span begin="00:31.428" end="00:31.704">と</span><span begin="00:31.704" end="00:32.500">秋</span><span begin="00:32.500" end="00:33.607">どこいっちゃっ</span><span begin="00:33.607" end="00:34.710">たんだよ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">春天与秋天 究竟去了哪里呢</span></p><p begin="00:35.086" end="00:39.646" ttm:agent="v1" itunes:key="L5"><span begin="00:35.086" end="00:36.103">息も </span><span begin="00:36.103" end="00:37.071">出来ない</span><span begin="00:37.071" end="00:38.145">情報の</span><span begin="00:38.145" end="00:39.646">圧力</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">令人喘不过气来 信息时代的压力</span></p><p begin="00:39.901" end="00:44.587" ttm:agent="v1" itunes:key="L6"><span begin="00:39.901" end="00:40.761">めまいの </span><span begin="00:41.321" end="00:42.042">螺旋だ</span> <span begin="00:42.423" end="00:43.075">わたしは</span><span begin="00:43.075" end="00:44.587">どこにいる</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">在这眩晕的螺旋之中 我究竟身处何方</span></p><p begin="00:44.744" end="00:50.199" ttm:agent="v1" itunes:key="L7"><span begin="00:44.744" end="00:45.790">こんなに </span><span begin="00:46.040" end="00:46.741">こんなに</span> <span begin="00:47.271" end="00:47.868">息の</span><span begin="00:47.868" end="00:48.467">音</span><span begin="00:48.467" end="00:50.199">がするのに</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">明明有着那么多 那么多的呼吸声</span></p><p begin="00:50.946" end="00:55.975" ttm:agent="v1" itunes:key="L8"><span begin="00:50.946" end="00:51.466">変 </span><span begin="00:51.466" end="00:51.984">だね</span> <span begin="00:52.317" end="00:53.235">世界の</span><span begin="00:53.235" end="00:54.515">音が</span><span begin="00:55.280" end="00:55.975">しない</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">奇怪的是 这世界却 悄然无声</span></p><p begin="00:55.975" end="01:00.119" ttm:agent="v1" itunes:key="L9"><span begin="00:55.975" end="00:56.546">足りない </span><span begin="00:56.546" end="00:57.047">足りない</span><span begin="00:57.047" end="00:58.423">誰にも</span><span begin="00:58.423" end="00:59.690">気づかれ</span><span begin="00:59.690" end="01:00.119">ない</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">还不够 还不够 我还未被任何人所注意</span></p><p begin="01:00.119" end="01:05.022" ttm:agent="v1" itunes:key="L10"><span begin="01:00.119" end="01:00.980">殴り書き </span><span begin="01:00.980" end="01:01.404">みたい</span><span begin="01:01.404" end="01:01.918">な音</span><span begin="01:01.918" end="01:02.515">出せない</span><span begin="01:02.515" end="01:03.330">状態で</span><span begin="01:03.330" end="01:05.022">叫んだよ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">好似杂乱无章的音律 不成声地呐喊着</span></p><p begin="01:05.528" end="01:10.035" ttm:agent="v1" itunes:key="L11"><span begin="01:05.528" end="01:06.517">「ありのまま」 </span><span begin="01:06.517" end="01:07.072">なんて</span><span begin="01:07.072" end="01:07.981">誰に</span><span begin="01:07.981" end="01:08.438">見</span><span begin="01:08.438" end="01:10.035">せるんだ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">「真实的自我」 又是为了让谁看见</span></p><p begin="01:10.459" end="01:14.543" ttm:agent="v1" itunes:key="L12"><span begin="01:10.459" end="01:11.029">馬鹿な</span><span begin="01:11.029" end="01:12.132">わたしは</span><span begin="01:12.132" end="01:13.102">歌う</span><span begin="01:13.102" end="01:14.543">だけ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">愚昧无知的我唯有放声高歌</span></p><p begin="01:15.375" end="01:18.336" ttm:agent="v1" itunes:key="L13"><span begin="01:15.375" end="01:16.567">ぶちまけちゃ </span><span begin="01:16.567" end="01:17.619">おうか</span> <span begin="01:17.816" end="01:18.336">星に</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">倾诉一切吧 对那星辰</span></p><p begin="01:29.658" end="01:35.571" ttm:agent="v1" itunes:key="L14"><span begin="01:29.658" end="01:30.954">エリクサーに </span><span begin="01:30.954" end="01:32.093">張り替える</span><span begin="01:32.093" end="01:32.715">作業</span><span begin="01:32.715" end="01:32.949">も</span><span begin="01:32.949" end="01:33.364">なん</span><span begin="01:33.364" end="01:34.015">となく</span><span begin="01:34.015" end="01:34.679">なん</span><span begin="01:34.679" end="01:35.571">だ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">即便换上伊利克斯琴弦 音色也不尽人意</span></p><p begin="01:35.619" end="01:39.060" ttm:agent="v1" itunes:key="L15"><span begin="01:35.619" end="01:36.110">欠けた</span><span begin="01:36.110" end="01:37.309">爪を</span><span begin="01:37.309" end="01:38.043">少し</span><span begin="01:38.043" end="01:39.060">触る</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">轻抚那边缘缺损的指甲</span></p><p begin="01:39.845" end="01:45.122" ttm:agent="v1" itunes:key="L16"><span begin="01:39.845" end="01:40.108">半径 </span><span begin="01:40.108" end="01:41.523">300mmの</span><span begin="01:41.523" end="01:42.136">体で</span><span begin="01:42.136" end="01:43.273">必死に</span><span begin="01:43.273" end="01:44.332">嗚い</span><span begin="01:44.332" end="01:45.122">てる</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">以这半径300mm的身躯拼命奏响吉他</span></p><p begin="01:45.696" end="01:49.439" ttm:agent="v1" itunes:key="L17"><span begin="01:45.696" end="01:46.468">音楽に </span><span begin="01:46.468" end="01:46.906">とっちゃ</span><span begin="01:46.906" end="01:47.901">ココが</span><span begin="01:47.901" end="01:48.729">地球だ</span><span begin="01:48.729" end="01:49.439">な</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">对于音乐来说这副身躯便是地球啊</span></p><p begin="01:49.621" end="01:54.386" ttm:agent="v1" itunes:key="L18"><span begin="01:49.621" end="01:50.228">空気を </span><span begin="01:50.228" end="01:51.569">握って</span> <span begin="01:52.139" end="01:52.759">空を</span><span begin="01:52.759" end="01:53.783">殴る</span><span begin="01:53.783" end="01:54.386">よ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">握紧空气 殴向天空</span></p><p begin="01:54.457" end="01:59.039" ttm:agent="v1" itunes:key="L19"><span begin="01:54.457" end="01:55.408">なんにも </span><span begin="01:55.866" end="01:56.205">起き</span><span begin="01:56.205" end="01:56.596">ない</span> <span begin="01:56.830" end="01:57.547">わたしは</span><span begin="01:57.547" end="01:59.039">無力さ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">却无事发生 我是如此的无力啊</span></p><p begin="01:59.495" end="02:04.981" ttm:agent="v1" itunes:key="L20"><span begin="01:59.495" end="02:00.235">だけどさ </span><span begin="02:00.785" end="02:00.785">その</span><span begin="02:00.785" end="02:01.484">手で</span> <span begin="02:01.834" end="02:02.245">この</span><span begin="02:02.245" end="02:03.084"> 鉄を</span><span begin="02:03.084" end="02:03.975">弾い</span><span begin="02:03.975" end="02:04.981">たら</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">但是啊 用这手弹起这铁弦时</span></p><p begin="02:05.564" end="02:10.519" ttm:agent="v1" itunes:key="L21"><span begin="02:05.564" end="02:06.417">何かが</span><span begin="02:06.678" end="02:08.108">変わって</span><span begin="02:08.157" end="02:08.633">見</span><span begin="02:08.633" end="02:09.454">えた</span> <span begin="02:09.737" end="02:10.519">ような</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">就好像能看到有什么发生变化…一样啊。</span></p><p begin="02:10.882" end="02:14.733" ttm:agent="v1" itunes:key="L22"><span begin="02:10.882" end="02:11.018">眩しい </span><span begin="02:11.018" end="02:11.652">眩しい</span><span begin="02:11.652" end="02:13.098">そんなに</span><span begin="02:13.098" end="02:13.910">光る</span><span begin="02:13.910" end="02:14.733">なよ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">闪烁耀眼 光彩夺目 请不要如此明亮啊</span></p><p begin="02:14.922" end="02:19.533" ttm:agent="v1" itunes:key="L23"><span begin="02:14.922" end="02:15.574">わたしの </span><span begin="02:15.574" end="02:16.033">ダサい</span><span begin="02:16.033" end="02:16.585">影が </span><span begin="02:16.585" end="02:17.140">より</span><span begin="02:17.140" end="02:17.834">色濃く</span><span begin="02:17.834" end="02:18.356">なって</span><span begin="02:18.356" end="02:19.533">しまうだろ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">这不就只会让我的丑陋影子愈加明显吗</span></p><p begin="02:19.954" end="02:24.678" ttm:agent="v1" itunes:key="L24"><span begin="02:19.954" end="02:20.204">なんで</span><span begin="02:20.204" end="02:20.853">こんな</span><span begin="02:20.853" end="02:21.468">熱く</span><span begin="02:21.468" end="02:22.887">なっちゃってんだ</span><span begin="02:22.887" end="02:24.019">止まん</span><span begin="02:24.019" end="02:24.678"> ない</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">为何我内心会变得如此炽热 无法停止</span></p><p begin="02:24.932" end="02:29.391" ttm:agent="v1" itunes:key="L25"><span begin="02:24.932" end="02:25.603">馬鹿な</span><span begin="02:25.603" end="02:26.451">わたしは</span><span begin="02:26.451" end="02:27.341">歌う</span><span begin="02:27.341" end="02:29.391">だけ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">愚昧无知的我唯有放声高歌</span></p><p begin="02:29.931" end="02:33.227" ttm:agent="v1" itunes:key="L26"><span begin="02:29.931" end="02:30.941">うるさいん </span><span begin="02:30.941" end="02:31.881">だって</span> <span begin="02:32.375" end="02:33.227">心臓</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">鼓动愈加喧嚣的 心脏</span></p><p begin="02:42.381" end="02:47.026" ttm:agent="v1" itunes:key="L27"><span begin="02:42.381" end="02:43.548">蒼い </span><span begin="02:44.033" end="02:45.073">惑星</span><span begin="02:45.073" end="02:46.103">ひとり</span><span begin="02:46.103" end="02:47.026">ぼっち</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我在这蓝色星球上孤独一人</span></p><p begin="02:47.366" end="02:52.331" ttm:agent="v1" itunes:key="L28"><span begin="02:47.366" end="02:48.425">いっぱいの</span><span begin="02:49.070" end="02:49.656">音を</span><span begin="02:49.656" end="02:50.759">聞いて</span><span begin="02:51.463" end="02:52.331">きた</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">聆听到了众多声音</span></p><p begin="02:52.030" end="02:57.049" ttm:agent="v1" itunes:key="L29"><span begin="02:52.030" end="02:53.594">回 </span><span begin="02:53.594" end="02:54.273">り</span><span begin="02:54.273" end="02:55.168">続けて</span><span begin="02:55.168" end="02:57.049">幾億年</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">地球自转数亿年</span></p><p begin="02:57.383" end="03:02.933" ttm:agent="v1" itunes:key="L30"><span begin="02:57.383" end="02:59.152">一瞬で</span><span begin="02:59.152" end="02:59.988">もいい</span><span begin="02:59.988" end="03:01.084">から</span> <span begin="03:01.864" end="03:02.933">…ああ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">所以一瞬也好啊…啊啊</span></p><p begin="03:03.367" end="03:03.918" ttm:agent="v1" itunes:key="L31">聞いて<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">请聆听</span></p><p begin="03:04.477" end="03:05.226" ttm:agent="v1" itunes:key="L32">聴けよ<span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">聆听我的声音啊</span></p><p begin="03:05.434" end="03:09.414" ttm:agent="v1" itunes:key="L33"><span begin="03:05.434" end="03:05.719">わたし </span><span begin="03:06.026" end="03:06.316">わたし</span><span begin="03:06.759" end="03:07.858">わたしは</span><span begin="03:07.858" end="03:08.544">ここに</span><span begin="03:08.544" end="03:09.414"> いる</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">我啊 我啊 我就存在于此啊</span></p><p begin="03:09.564" end="03:14.460" ttm:agent="v1" itunes:key="L34"><span begin="03:09.564" end="03:10.307">殴り書き </span><span begin="03:10.307" end="03:10.803">みたい</span><span begin="03:10.803" end="03:11.451">な音 </span><span begin="03:11.451" end="03:12.087">出せない</span><span begin="03:12.087" end="03:12.736">状態で</span><span begin="03:12.736" end="03:14.460">叫んだよ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">好似杂乱无章的音律 不成声地呐喊着</span></p><p begin="03:14.911" end="03:19.383" ttm:agent="v1" itunes:key="L35"><span begin="03:14.911" end="03:15.295">なんかに </span><span begin="03:15.295" end="03:15.902">なりたい</span><span begin="03:15.902" end="03:16.529">なりたい</span><span begin="03:16.529" end="03:18.333">何者か</span><span begin="03:18.333" end="03:19.383">でいい</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">仅是想成为 想成为 无论什么人都好</span></p><p begin="03:19.912" end="03:23.594" ttm:agent="v1" itunes:key="L36"><span begin="03:19.912" end="03:20.486">馬鹿な</span><span begin="03:20.486" end="03:21.334">わたしは</span><span begin="03:21.334" end="03:22.308">歌う</span><span begin="03:22.308" end="03:23.594">だけ</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">愚昧无知的我唯有放声高歌</span></p><p begin="03:24.823" end="03:27.577" ttm:agent="v1" itunes:key="L37"><span begin="03:24.823" end="03:25.971">ぶちまけちゃ </span><span begin="03:25.971" end="03:26.859">おうか</span> <span begin="03:27.129" end="03:27.577">星に</span><span ttm:role="x-translation" xml:lang="zh-CN">倾诉一切吧 对那星辰</span></p></div></body></tt>