-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy paththibaudet_reflexions-critique.xml
7238 lines (7238 loc) · 687 KB
/
thibaudet_reflexions-critique.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Réflexions sur la critique (2<hi rend="sup">e</hi> éd.)</title>
<author key="Thibaudet, Albert (1874-1936)">Albert Thibaudet</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>François Bompaire</name>
<resp>Stylage sémantique</resp>
</respStmt>
<respStmt>
<name>Stella Louis</name>
<resp>Numérisation et encodage TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2016"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/critique/thibaudet_reflexions-critique/</idno>
<availability status="restricted"><licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2019 Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence «
Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle
sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté
scientifique internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative
Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification
3.0 France (CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication
dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout
l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique,
toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence></availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><author>Albert Thibaudet</author>, <title>Réflexions sur la critique</title>,
<edition>2<hi rend="sup">e</hi> éd.</edition>, <pubPlace>Paris</pubPlace>,
<publisher>Gallimard</publisher>, <date>1939</date>, 264 p. Source : <ref
target="http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5453889s">Gallica</ref>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1939"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div>
<head>I. — Le genre littéraire du voyage<note resp="author">À propos du <hi rend="i">Greco
ou Le Secret de Tolède</hi>, de Maurice Barrès.</note></head>
<p><pb n="7"/>Le voyage est devenu (et les raisons en sont assez claires pour que je ne les
dise pas) un genre florissant et facile. Comme tous les genres, il comporte des
chefs-d’œuvre qui servent de modèle et que l’imitation diversifie. Plus qu’aucun,
M. Barrès est de ceux qu’on imite aujourd’hui. Il appela jadis Marie Bashkirtseff
Notre-Dame du Sleeping, et dans le même lieu son icone à lui se montre maintenant en bonne
place.</p>
<p>Une œuvre originale, ici, impose, plus qu’une manière de voir, une manière d’écrire, et
de dire ce qu’on aurait dû ou pu voir. Plus précisément l’intérêt des paysages et des
cités est déterminé par des créateurs de valeurs pittoresques, comme l’intérêt des œuvres
du passé est renouvelé, distribué, par des créateurs de valeurs littéraires (le mot est de
M. Remy de Gourmont). De sorte que le voyage rentrerait peut-être moins dans les genres
constructifs que dans les genres critiques. La vision de la nature chez un Chateaubriand,
l’intelligence des livres chez un Sainte-Beuve, font deux espèces d’une même faculté, et,
comme le voyage autour d’une bibliothèque est un voyage, la lecture de la terre est une
lecture… Et remarquez que chez ces deux grands créateurs de valeurs, l’évolution du goût
paraît la même, les deux espèces du genre ayant suivi les mêmes lignes de développement.
Dans un passage de l’<hi rend="i">Itinéraire</hi> Chateaubriand oppose les paysages du
Nouveau Monde, vierges, édéniques et crus, qu’il aimait (ou rêvait sur les livres) dans sa
jeunesse, à ces lieux chargés d’histoire, de passé, d’humanité, de méditation, qui, seuls,
dans son âge mûr et sa vieillesse, tirent de lui une résonance parfaite. N’est-ce point là
le mouvement même qui détache Sainte-Beuve du romantisme, et la pente naturelle de toute
<pb n="8"/>critique, de toute vision harmonieuse et lucide, en tant qu’elle se confond
avec la pente d’une vie humaine, en tant qu’elle se décourage en s’épurant, en tant
qu’elle retrouve avec plus de mélancolie la servitude de sa condition qui est de voir, non
de créer ? Regardez comme la même ligne relie, équilibre la <hi rend="i">Lettre à
Fontanes</hi> sur la Campagne Romaine, l’article de Sainte-Beuve : <hi rend="i"
>Qu’est-ce qu’un classique</hi> ? Et que de phrases de M. Barrès, dans les <hi rend="i"
>Amitiés Françaises</hi> et ailleurs, chantent sur ce motif !</p>
<p>Il me semble que ce genre littéraire du voyage comporte trois manières, et, pour dire que
celle de M. Barrès est la troisième, je suis bien obligé de commencer par les deux
autres.</p>
<p>On peut demander au voyage une matière à description, utiliser par lui le bon état de ses
yeux et de sa plume, comme un marcheur utilise la santé et le nerf de ses jambes. Le
voyage descriptif est le plus naturel, le plus simple, le plus copieux, et l’on comprend
que les deux noms qui viennent d’abord à l’esprit de la critique quand elle songe au
voyage et aux voyageurs soient ceux de deux descriptifs, Gautier et Loti. Voilà les larges
assises du genre, et aussi, toutes choses égales, ses plus bas degrés. La description date
très vite. Ce qui soutient les voyages de Gautier, ce n’est pas leur détail de peinture
exacte, tout ce mérite qu’il revendiquait de <quote>« bon daguerréotype
littéraire »</quote>, c’est un fond de bonne humeur, d’intelligence accommodante, une
manière savoureuse de conter les histoires, de l’esprit, un style de trame épaisse et
solide qui donne, sous les doigts, la sensation des draps inusables d’autrefois. Et si les
deux romans maritimes populaires de M. Loti restent des chefs-d’œuvre, comme ses livres de
voyage se sont vite fanés</p>
<quote>
<l>… Les vrais voyageurs sont ceux-là seuls qui partent</l>
<l>Pour partir,</l> </quote><p rend="noindent">qui voient pour voir, qui racontent pour raconter. Contre ce genre
passif, inorganique, la conscience littéraire de Flaubert protestait (bien qu’il l’ait
pratiqué). Il n’admettait que le voyage utilisé à des fonds, à une atmosphère pour une
œuvre qu’il éclaire.</p>
<p>La seconde manière, je l’appellerai le pèlerinage classique. <pb n="9"/>Un pèlerin
classique est celui qui demande à quelque lieu consacré, traditionnel, une méditation
consacrée, traditionnelle, — qui passe avec confiance, solidement, sur une grande et
royale route. C’est ainsi qu’un honnête homme faisait autrefois, une fois dans sa vie, au
temps des chaises de poste, le voyage d’Italie. Héritier de la culture latine, il allait
prendre contact avec la forme romaine de la beauté. Le chef-d’œuvre qui aurait pu naître
de là, quelque mort anticipée nous l’a dérobé sans doute, et il faut l’imaginer sur des
débris comme les <hi rend="i">Lettres</hi> du président de Brosses, ou les <hi rend="i"
>Promenades dans Rome</hi> de Stendhal. — Depuis que, sous les doigts de Chateaubriand,
le christianisme a transmué en puissances de beauté sa volonté du vrai, Jérusalem et la
Terre-Sainte sont devenues le lieu non plus seulement du pèlerinage authentique, mais du
pèlerinage littéraire : mieux que dans son <hi rend="i">Voyage en Orient</hi>, Lamartine
en exprime l’âme dans le magnifique <hi rend="i">Hommage</hi> à l’<hi rend="i">Académie de
Marseille</hi> qu’il écrivit avant de s’embarquer. — Enfin, lorsque l’arrivée des
marbres d’Elgin, la Grèce délivrée, et des connaissances plus exactes nous eurent conduits
à dédoubler l’antiquité, à retrouver derrière la façade romaine l’Athènes antique, le
voyage de Grèce parut l’acte même de la culture ; Renan, dans la <hi rend="i">Prière sur
l’Acropole</hi>, en tira le cantique de l’esprit, un lied de l’intelligence, léger et
fait de rien, mais que notre oreille intérieure ne peut plus écarter, et M. Charles
Maurras, dans les trop courtes pages d’<hi rend="i">Anthinea</hi>, nous laisse voir qu’il
en aurait donné le chef-d’œuvre, s’il ne lui avait paru plus urgent de ramener le roi.</p>
<p>Au pèlerinage classique, s’est opposée presque tout de suite ma troisième figure du
voyage, le pèlerinage romantique. Celui-ci ne met point ses pas dans des pas. Il demande à
la terre, aux villes, d’exalter sa puissance de vie, de lui faire sentir plus profondément
et plus voluptueusement qu’il est lui. Et, comme chacune de ces fins formule une
impossibilité, le pèlerinage romantique fait assez naturellement du pessimisme. Il eut, je
crois, son type original dans le <hi rend="i">Childe Harold</hi> de Byron ; mais le
romantisme français le diversifia en bien des façons. Individuel, il se définit mal. Voyez
pourtant ce qui, chez Gautier et Loti, dépasse la description, insistez sur ce fond de
lassitude qui transparaît derrière leur santé professionnelle de peintre, <pb n="10"
/>éclaircissez ce sentiment de l’exotisme que Chateaubriand mûri laisse tomber
dédaigneusement parmi ses dépouilles de jeunesse, mais que ses successeurs ramassent,
songez à Mérimée, à Gérard de Nerval, aux Goncourt, — vous reconnaîtrez au moins une
certaine direction au pèlerinage romantique. En même temps que cette direction, voyez le
pays qu’elle traverse, relevez la géographie qu’elle oppose aux trois sanctuaires du
pèlerinage classique. Gautier dit que dès sa jeunesse il rêva de voir trois villes,
Venise, Grenade, Le Caire. Le pittoresque fragmentaire qui éblouit par sa diversité, le
monde de la sensation colorée, la joie de l’excitation tonique, voilà ce qu’à la suite de
la peinture la littérature classique trouve dans le voyage une confirmation, le pèlerinage
romantique y cherche une rénovation, y rencontre bien vite une répétition.</p>
<p>Je n’ai pris, avant d’arriver au nouveau livre de M. Barrès, <hi rend="i">Greco ou le
Secret de Tolède</hi>, ce tournant un peu long que pour tenir mieux en lumière ceci, que
M. Barrès est un pèlerin romantique, ou, si l’on veut, un pèlerin passionné. À cette
troisième manière du voyage, il a fait toucher successivement sa beauté et ses limites. Un
culte ne va pas sans pèlerinages. Il a donné au culte du moi la technique des siens.</p>
<p>Il ne suffit pas de dire qu’il n’est pas un descriptif, il faut voir comment il échappe
au terre à terre, au péril de la description ; ne cherchant pas, comme le descriptif né, à
rendre fidèlement ce qu’il a vu, mais à le recréer par les moyens propres de l’art
littéraire, avec des allusions qui prennent l’objet de biais, avec des coupes de phrase
qui fixent dans la texture même de la page un aspect analogue à l’objet, et qui en sont
expressives à la fois parce qu’elles l’évoquent et parce qu’elles ne sont pas lui.</p>
<p>Comme Gautier disait, en bon descriptif : <quote>« Je suis un homme pour qui le monde
extérieur existe »</quote>, M. Barrès dirait volontiers : « Je ne connais de monde
extérieur que celui pour lequel j’existe, en lequel j’existe. » Par un démaigrissement
patient, il élimine de ses tableaux ce qui donnerait une nature objective et qui se tînt
par elle-même. Voici une figure de Tolède.</p>
<quote>
<p>« Comment rendre les grands mouvements monochromes de cette terre violâtre et ocreuse ?
Il faudrait marquer <pb n="11"/>sa couleur et ses courbes, et puis aussi rendre
sensibles des parties nourries, pesantes, où nul édifice n’est notable, mais qui
précisément ont la beauté des grands espaces pleins en architecture…</p>
<p>« Au centre du tableau, la cathédrale, comme un poids trop lourd, imprime à la montagne
une sorte de fléchissement, d’où coule vers le fleuve une traînée de maisons. Mais, sur
la droite et sur la gauche, le socle puissant demeure nu et l’on voit son granit sous
les décombres qui glissent du faîte.</p>
<p>« Netteté, immobilité, voilà les deux vertus de décor, où San Juan de Los Reyes, né
d’un vœu des Rois Catholiques, se tient à la poupe, d’une certaine manière si fière que
je lui trouve, sinon la ressemblance, du moins la qualité d’une flamme d’étendard. »</p> </quote><p>Nous reconnaissons dans les premières lignes un tour qui chez un descriptif serait
insupportable, parce qu’il avouerait une défaillance du métier, et parce que nous
n’admettons pas qu’un peintre laisse un espace en blanc sous le prétexte que c’était trop
difficile. Pourquoi cependant les phrases de <hi rend="i">Greco</hi> donnent-elles à notre
esprit comme à notre oreille toute satisfaction ? C’est que le ton s’en tient d’accord
avec tout le livre et tout l’auteur, où l’accent n’est presque jamais sur la chose vue, ni
même sur le regard qui voit, mais sur l’ardeur qui s’exprime et la passion clairvoyante
qui s’efforce. Cette image n’est pas celle d’une toile faite, mais d’un tableau qui se
fait, la direction d’un regard qui vibre avec une ligne de la terre. Rien n’est écrit ici
pour rendre un paysage, rien n’y sert qu’à exprimer une émotion, et c’est par un choc en
retour naturel que l’émotion de l’artiste se transpose en un paysage lui-même ému… Cette
manière, on la saisira plus clairement, peut-être, en rapprochant de cette vue de Tolède
une vue du Taygète, dans le <hi rend="i">Voyage de Sparte</hi>, où toutes les valeurs,
parfois les expressions, sont disposées de même :</p>
<quote>
<p>« Que de force et de grandeur dans les mouvements du Taygète, quand il s’appuie
largement sur la plaine conseillère de voluptés, et qu’il se jette par cinq pointes
neigeuses dans le ciel ! Nulle hardiesse d’écrivain ne peindra cette épaisseur éclatante
et forte, ces couleurs solides, entières, jamais équivoques, ces grandes diversités
rudes qui s’étagent <pb n="12"/>avec aisance depuis la zone des orangers jusqu’aux
glaces étincelantes. Par quel jet de lyrisme rendre l’esprit qu’exhale cette masse
brute. C’est peut-être une puissance analogue qu’a subie ma jeunesse toute neuve, le
jour que, rejoignant au Sénat mon maître Leconte de Lisle, je le vis causer avec un
petit homme dont je devinai, par un coup dans mon cœur, que c’était Victor Hugo. »</p> </quote><p>Ce contrôle constant de l’émotion ne donne pas seulement à M. Barrès sa pente de pensée,
il engendre, dans sa technique la plus précise, son style.</p>
<p>Comme Greco contre l’éclat et le fini glorieux de ses maîtres vénitiens, l’écrivain tient
sa phrase en garde contre une certaine rondeur de nature poétique, oratoire, contre cette
musique prévue qui est la raison du vers et de la prose en tant qu’elle lui ressemble ou
la rappelle. Nul ne possède comme lui cette vigueur sèche de poignet qui arrête un
mouvement, tire sur le mors d’une période, nul ne le surpasse dans la maîtrise de la
coupe. Flaubert ne voyait rien en littérature au-dessus de certaines coupes de Montesquieu
et de La Bruyère. Où en eût-il trouvé une plus saisissante que celle de cette phrase, dans
<hi rend="i">Leurs Figures</hi>, avec tout ce qui tient de rendu entre les deux
dernières virgules ? <quote>« M. Auguste Burdeau se leva, et livide de son cœur désordonné
dont il allait bientôt mourir, il flétrit, au milieu d’une immense émotion, son
accusateur. »</quote> Dans le tableau de Tolède que je citais, voyez celles-ci :</p>
<quote>
<p>« Cet entassement grandiose où l’on s’étonne de voir, mêlés aux clochers des églises et
aux terrasses des monastères, tant de minarets de mosquées, l’Alcazar le domine. »</p>
<p>« Il faudrait l’âme passionnée d’un Delacroix pour saisir et fixer en une seconde la
mutabilité du ciel, du terrain, des édifices, et puis dans son gouffre, le Tage. »</p> </quote><p>C’est par les nerfs mêmes de son style, et non seulement par ceux d’un égotisme qu’il
diversifie sans le masquer (ou en portant, comme Courier le disait de Chateaubriand, son
masque à la main) que M. Barrès demeure à l’opposé de ce qui est description, déploiement,
objet.</p>
<p>Et je m’aperçois que j’ai déjà donné quelques-unes des raisons pour lesquelles il n’a
rien d’un pèlerin classique.</p>
<p>Aussi, laisserai-je les raisons pour prendre un exemple, le plus naturel qui soit, celui
du <hi rend="i">Voyage de Sparte</hi>, dont la lecture entre les lignes est curieuse.
L’auteur fut déçu dans <pb n="13"/>son essai de pèlerinage classique. Il en rapporta peu
de « sensations » et dut faire, pour se composer après coup une Grèce utilisable, un
merveilleux effort. Il imita alors Simonide et Pindare lorsque la personne d’un athlète ne
rendait pas grand’chose sous l’ode qui le chantait, et qu’ils se rabattaient sur la
louange de Castor et de Pollux. Castor et Pollux, ce furent d’abord Louis Ménard et
l’arménien Tigrane, et l’on a pu goûter la justesse avec laquelle M. Barrès équilibre au
seuil du voyage grec ces deux ailes de Propylées, la mémoire de l’Occident et l’espérance
de l’Orient… Mais à mesure qu’il avançait, ses pages se sont alimentées de nourritures
plus détournées, et que ses racines dépaysées allaient chercher plus loin ; la seule
Iphigénie dont il veuille se souvenir en Grèce est celle de Goethe, vue par lui, comme
jadis M. Taine, du Mont Sainte-Odile… Et je me suis demandé à quel propos l’assassinat de
Capo d’Istria venait s’étirer en pages trop longues… Avec quelle politesse souriante,
raffinée, M. Barrès a écarté Athènes et sa déesse municipale ! Quel jeu d’équilibre
diplomatique à concilier la déférence d’usage et sa belle sincérité ! <quote>« Je vais
goûter un plaisir d’art, le plus grand je crois de ma vie »</quote>, dit-il avant de
monter à l’Acropole. Mais il a eu soin de ne pas mettre cette phrase au passé, après sa
descente. <quote>« La beauté de Phidias s’impose à tous les êtres raisonnables »</quote>,
et il a écrit là-dessus un parfait chapitre d’intelligence. L’éloge, qui d’un autre serait
décisif, paraît bien maigre et un peu ironique, venant de celui pour qui la beauté propose
et exalte des manières de sentir. S’il ne parvient pas à nous donner le change, c’est
qu’il ne l’a pas cherché. Mais pourquoi ce pèlerinage classique lui fut-il, non quand il
le raconta (c’est, au point de vue de la forme, un des chefs-d’œuvre d’aujourd’hui), mais
quand il le fit, son dernier devoir d’écolier ?</p>
<p>Un autre pèlerin romantique, qui a écrit peut-être le livre-type du genre, et qui l’a
semé depuis à une étape dépassée, l’auteur des <hi rend="i">Nourritures Terrestres</hi>,
dit, en parlant de Rome : <quote>« J’ai découvert le secret de mon ennui à Rome, c’est que
je ne m’y trouve pas intéressant. »</quote> Avec sa franchise ordinaire, il mange ici le
morceau, je veux dire le pèlerinage classique. Et l’auteur du <hi rend="i">Culte du
Moi</hi>, lui, <quote>« analysant son désarroi »</quote>, se trouve bien moins
intéressant sur l’Acropole qu’à la pointe extrême d’Europe ou <pb n="14"/>sur ce plateau
de Sion-Vaudémont que, pour bien faire, la tour franque aurait dû lui rendre aux
Propylées. Ce n’est pourtant pas sur l’Acropole qu’il a donné le pendant le plus
authentiquement romantique au mot que je citais.</p>
<p>Le nid d’aigle de Mycènes ne l’a pas intéressé (d’ailleurs le gardien l’ennuyait, et il
ne savait sans doute pas que le mur, à côté de la Porte aux Lions, s’escalade très
facilement : j’ai ainsi passé seul, dans l’enceinte cruellement torride, d’admirables
journées). Les Mycéniens, c’est bien loin… La vraie Mycènes pour un Français, c’est le
château de Kalavryta… Il y a bien eu la découverte de Schliemann : <quote>« J’arrive pour
qu’on me dise : M. Schliemann s’est bien amusé. M. Schliemann, soit, mais moi ? Le
chercheur emporta la truffe. »</quote></p>
<p>Mais moi ? — Le voilà, le mot, — et la dalle qu’il faut soulever pour trouver chez
M. Barrès le chemin souterrain, le chemin des racines. Lorsque M. Charles Maurras, dans un
article dont on n’a pas perdu le souvenir, analysa le <hi rend="i">Romantisme Féminin</hi>
d’aujourd’hui, il alla droit à un passage d’un roman de Madame de Noailles, qui est bien
typique. Un homme va quitter sa maîtresse, et il emporte pour s’occuper quelques livres :
« Vous allez lire tout cela ? — Oui, c’est très intéressant. — Ah ! c’est intéressant ! Et
moi, qu’est-ce que j’aurai ? » À cette logique féminine un homme ne trouvera jamais ce que
l’on peut bien répondre, et il ne saura que se réfugier dans le silence éternel de
M. Bergeret ; mais le mot de M. Barrès — que M. Francis Chevassu appelait à ses débuts
« Mademoiselle Renan » — ne nous permet pas de la concevoir, cette logique, comme
particulière à un sexe : c’est plus romantique que féminin. M. Schliemann a emporté la
truffe ! Pour se représenter dans toute son étendue délictueuse ce détournement de
tubercule, il faut se souvenir que, lorsque le chercheur de truffes — et vous savez qui —
en a découvert une, un coup de bâton de son maître l’en écarte ; mais, pour ne pas le
décourager, on le gratifie, à chaque fois, d’une châtaigne : illustration très claire de
la théorie de Marx sur la plus-value capitaliste. Le rôle de l’archéologue (et M. Barrès
le laissait entendre, moins la comparaison, à un pensionnaire de l’école d’Athènes)
consiste à nous fournir des occasions et des motifs de sentir. Si son plaisir lui devient
une source propre d’activité, s’il <pb n="15"/>nettoie de l’Acropole tour franque et
minaret pour mettre de l’ordre dans sa conception professionnelle (qui n’est autre ici que
la conception commune, et, comme dit M. Barrès, l’état de 1900), il usurpe, et de toute la
distance qu’il y a d’une châtaigne à une truffe.</p>
<p>Quelle injustice ! Mais injustice qui nuit (et Platon triompherait) à celui-là seul qui
la commet. M. Barrès a écrit sur <hi rend="i">Une Impératrice de la Solitude</hi>,
Élisabeth d’Autriche, des pages délicates. Et il s’étonnait qu’un être cultivé, devant une
telle existence, pût demeurer insensible à ce charme de ballade allemande et de féerie.
L’Achilleion de Corfou m’a fort désenchanté. Néanmoins je souscris et, pour s’émouvoir de
cette vie, il n’est pas besoin de porter soi-même une couronne. Mais Henri Schliemann, ce
héros naïf du pèlerinage classique, ne doit-il pas bénéficier de ces dispositions ? Son
histoire dégage-t-elle moins de poésie, moins de ce charme de ballade allemande ? Dans son
autobiographie hâbleuse, il s’est créé une légende (pas plus peut-être que M. Christomanos
n’en a fourni une à la mémoire de l’impératrice), mais avec un sens admirable de la
légende. Quelle mine plantureuse d’idéal, que ce négociant soutenu, dans sa chasse aux
millions, par sa foi en Homère, par l’espoir de retrouver, sous la terre, Troie !… Quelle
confirmation stupéfiante de la foi par la vie, que l’or d’Ilion et de Mycènes jaillissant
sous la pioche de ses ouvriers, que ces masques d’or désensevelis dans la ville
d’Agamemnon, que toute une Grèce insoupçonnée livrée, par-dessous la Grèce classique, à la
lampe des chercheurs, tout un pan de l’histoire, une période d’art original et vivace
incorporée du coup à la mémoire humaine, et la Providence qui penche ce fruit d’or vers la
main, d’abord, de ce Mecklembourgeois, parce qu’ignorant de la science qui doute et de la
critique qui dissout, il a gardé sur la lettre de son vieil Homère une certitude, une
intacte candeur d’enfant charmé ! M. d’Annunzio, à l’époque où son sens splendide de la
beauté connaissait quelque mesure, ne s’y trompa point, et dans la <hi rend="i">Ville
Morte</hi>, il sut « s’amuser » (la Muse est là-dedans, eût dit Victor Hugo), au moins
autant que M. Schliemann.</p>
<p>Son pèlerinage grec conduit M. Barrès vers une Sparte professeur d’énergie, à laquelle
Athènes professeur de culture cède le pas, et, par-delà, vers une Sparte maîtresse <pb
n="16"/>de volupté et de rêverie, celle d’Hélène, l’Hélène du <hi rend="i">Second
Faust</hi>, à qui la forteresse de Mistra fait aujourd’hui sur la plaine de Sparte sa
demeure authentique. Une Sparte composite et précieuse, pareille à ce Glaucus marin
encombré de coquillages, qui sortit de la mer pour déclarer l’avenir aux deux amants en
route vers Troie, une Sparte qui ressemble comme une sœur alternée d’Orient à la Tolède de
<hi rend="i">Greco. Les Francs ou le Secret de Sparte</hi>, eût écrit peut-être, du
château des Villehardouin et du belvédère de Mistra, Maurice Barrès. Un Grec (puis un
Français) à Tolède, des barons francs (puis un prince de l’art français) à Sparte, lui
fournissent l’excitation nécessaire pour goûter un pays… Le secret de mon plaisir à Tolède
et à Sparte, c’est que je m’y trouve intéressant, — et le voilà, le pèlerinage
romantique.</p>
<p>De là une géographie sentimentale, qui toute était déjà dans <hi rend="i">Un Homme
Libre</hi> (et ce qu’il a ajouté depuis à son œuvre n’a fait qu’amplifier son
architecture de début, qu’entourer de chapelles point inattendues les trois nefs du <hi
rend="i">Culte du Moi</hi>. « Pas de veau gras ! » disait-il lui-même aux critiques qui
se réjouissaient de voir dans <hi rend="i">Les Déracinés</hi> un retour de l’enfant
prodigue). Le chapitre sur la Lorraine et le chapitre sur Venise s’y balancent et s’y
complètent. Il semble que ce soient là la maison de ville et la maison du large, pour un
sensitif qui fait construire sa vie, et que l’amour d’une terre natale, le goût d’une
auberge de rois, l’un l’autre s’aiguillonnent par le contraste. C’est vrai, un peu…
Cependant lisez mieux ces pages : il aime la Lorraine du même fond dont il aime Venise,
l’une parce qu’elle est pauvre, « sans éclat », mais nerveuse et fine et riche de
délicates puissances et toute bérénicienne déjà, l’autre parce qu’elle accumule et mûrit
le trésor d’histoire et de beauté anciennes, — toutes deux parce qu’elles feront des
instruments magnifiques, l’une comme le mode dorien et l’autre comme le mode ionien de
l’exaltation intérieure. Si, à son alchimie savante, la Lorraine fournit une discipline,
si, par un prodige de sagacité et de volonté, cet égotiste parvient à tirer, non d’un art
factice, mais de son fond le plus authentique, des livres nationaux comme la <hi rend="i"
>Vallée de la Moselle</hi> (je la détache de l’ouvrage manqué qui l’encadre mal), les
<hi rend="i">Amitiés Françaises</hi>, les <hi rend="i">Bastions de l’Est</hi>, c’est un
peu que la Venise romantique <pb n="17"/>lui ménage un alibi. Sa discipline n’est pas de
ces choses que l’on ne chercherait pas si on ne les avait trouvées, mais de celles que
l’on n’aurait pas trouvées si d’abord elles ne vous avaient manqué, que l’on n’aurait pas
magnifiquement trouvées si d’abord il ne les avait fallu consciemment créer, — et que l’on
n’aurait pas la joie toujours renaissante de recréer, si, comme le berger devenu roi
reprend parfois sa houlette et sa cape on ne savait dans quel chœur d’images les mêler,
les dissoudre, les reconnaître et les retrouver.</p>
<p>Je ne reviens pas sur la <hi rend="i">Mort de Venise</hi>, ni sur le Conseil des Dix où
ce romantique, cette fois avoué de lui-même, nous désigne les neuf portraits de famille
qui en attendent là-bas un dixième. Puisque je n’ai sous les yeux que le <hi rend="i"
>Secret de Tolède</hi>, il serait injuste de me rabattre, comme l’auteur, en Grèce, sur
Castor et Pollux, sur d’autres livres alors que celui-là est fort beau.</p>
<p>Ce livre sur l’Espagne, qu’il nous devait, M. Barrès regrette d’avoir tardé à l’écrire.
Devons-nous partager ce regret ? Il y eut chez lui, à l’époque où il donna <hi rend="i">Du
Sang, de la Volupté et de la Mort</hi>, un point singulier de maturité précoce, de
plénitude parfaite, qu’il a transporté depuis dans d’autres ordres, mais qui, à cette
place, entre toutes les formes de son art, me demeure précieuse. Il a loué quelque part
les jeunes visages de la Restauration, où l’on sent une âme romantique sous une discipline
classique. Dans <hi rend="i">Du Sang</hi>, triomphaient à la fois une âme romantique dont
M. Barrès a depuis ramené sous des dehors plus lisses la franchise et la véhémence, et
puis un style solidement classique, dont il n’a pas dépassé la belle ampleur, les poumons
jeunes, la musique grave. Cette époque d’<hi rend="i">Un Amateur d’Âmes</hi>, du <hi
rend="i">Bourgeois de Bruges</hi>, des <hi rend="i">Derniers jours du Tasse</hi>, voilà,
je crois, celle qui, par la pleine pâte de sa matière, eût fourni sur l’Espagne un livre
parfait.</p>
<p>Le fonds sentimental en eût certes été le même, et <hi rend="i">Greco</hi> nous rend ces
motifs vivaces qui sont demeurés pour M. Barrès l’ornement et le nerf d’une âme lucidement
passionnée, qu’un sens aiguisé des analogies lui fait imaginer comme espagnols, et qui se
ramènent à <quote>« ce qui est le propre de l’Espagne, la tendance à l’exaltation des
sentiments »</quote>.</p>
<p>Quand il écrivait les vigoureuses scènes parlementaires <pb n="18"/>de <hi rend="i">Leurs
Figures</hi>, c’est à des sensations espagnoles qu’il demandait cette exaltation des
sentiments, qui fait si dramatique dans son livre la journée de M. Jules Delahaye. Quels
effets il a su tirer d’une image, celle de la course de taureaux, et comme on sent ici,
pour lui, les deux spectacles consubstantiels de la même passion ! Comme, de lui permettre
la cruauté, de la lui révéler nécessaire, il sait à l’Espagne un gré de romantique
clairvoyant ! C’est d’une histoire espagnole qu’il illustre, dans <hi rend="i">Du
Sang</hi>, ceci : <quote>« Une vraie haine emporte tout ; c’est dans l’âme une reine
absolue devant qui disparaissent tous autres sentiments. Et entre toutes les haines, la
plus intense, la plus belle, la reine des reines enfin, c’est celle qu’exhalent les
guerres civiles et que j’entrevis, en décembre 1892, aux couloirs du
Palais-Bourbon. »</quote> Ensuite, il a trouvé, pour s’émouvoir, des raisons plus fines
et plus calmes, et il a mis ses <hi rend="i">Amitiés Françaises</hi> sous le patronage
d’Antigone, née pour partager l’amitié et non la haine. Au printemps de 1892 il lui
plaisait d’imaginer, comme un de ses possibles, une Bérénice de Tolède, plus savoureuse et
plus âpre que la Bérénice d’Aigues-Mortes. <quote>« Au lieu d’être une de celles que
goûtent les esprits fatigués, tu aurais été pressée dans les bras d’hommes
passionnés. »</quote> Cette Bérénice de Tolède, je l’attendais un peu quand je voyais
<hi rend="i">Greco</hi> annoncé après <hi rend="i">Colette Baudoche</hi>, et je me
promettais un beau contraste, une belle courbe d’art, de l’Espagnole à la Messine… Que
j’avais tort de les attendre, je l’ai compris en lisant <hi rend="i">Greco</hi>, et que
<hi rend="i">Colette Baudoche</hi> devait me faire pressentir seulement dans <hi
rend="i">Greco</hi> une musique plus grêle, plus rentrée, plus hésitante que <hi
rend="i">Du Sang</hi>.</p>
<p>Son livre sur l’Espagne, autrefois, M. Barrès l’eût-il fait tourner autour du Greco ? Je
ne crois pas. On dirait qu’il a voulu symboliser dans la peinture de <hi rend="i"
>Greco</hi> sa manière je ne dirai pas nouvelle, mais plus récente, et qu’il y a reconnu
les tableaux d’autel qui convenaient à son style, au style de son église. Il le loue
<quote>« d’éviter le <hi rend="i">rondouillard</hi> et de trouver l’expression crue,
immédiate, directe »</quote>. (P. 48.) Et ailleurs : <quote>« Au milieu d’une tendance
générale à l’emphase, voici une pauvre pensée toute nue. On est émerveillé ou bien
scandalisé, mais nul ne reste indifférent à cette manière directe. Ainsi réduit à
l’essentiel, dégraissé et tout nerveux, un tel art pourrait sembler un peu maigre, <pb
n="19"/>un peu maladroit, n’était son état de spasme qui nous surprend et nous
ranime. »</quote> Et plus précisément encore à la page suivante : <quote>« Le retour à
la sincérité plaît surtout chez un artiste qui connaît tous les
raffinements. »</quote></p>
<p><quote>« Greco me donne le secret de Tolède »</quote>, tel est le titre du quatrième et
dernier chapitre. Puisque M. Barrès le dit, il faut le croire, mais je me plains
précisément que sa manière lui fasse garder la moitié de ce secret, en même temps qu’il
nous transmet l’autre, où d’ailleurs je reconnais le secret de M. Barrès bien plus que
celui de Tolède. Cette manière souple, pressée en intuitions discontinues qui ont peur
d’insister, qui se détournent de toute pente oratoire, cette répugnance à expliquer, à
enchaîner, je suis sensible ici à leurs limites, et je trouve, le secret donné, cette
Tolède fragmentaire et vague : il me semble voir la main qui se ferme sur ce qu’elle
offre, et me fait admirer, en place, les feux de ses bagues.</p>
<p>Je prends au hasard, dans cette dernière partie que je crois la moins réussie :
<quote>« Acceptons le Greco dans son intégrité, comme un peintre dont le génie c’est de
penser à l’espagnole. Nous en avons connu bien d’autres qui pensaient à l’espagnole !
Notre Corneille, par exemple. Corneille et Greco altèrent les rapports réels des
choses ! ils sacrifient ceci et cela, en vue d’obtenir un effet plus noble. Et don
Quichotte ! Le Chevalier de la triste figure pense à l’espagnole, déforme toutes
choses. »</quote> (P. 163.)</p>
<p>Penser à l’espagnole, c’est déformer ? Quelle conclusion hâtive de voyageur, tirée de ce
fait que le dessin de Greco est précipité, et qu’il eut du goût pour les ébauches !
Velasquez ne pensa donc pas à l’espagnole ? N’est-on pas frappé au contraire par le
réalisme non seulement de l’école sévillane, mais de cette sculpture étudiée par
M. Dieulafoy ? Ne sommes-nous pas au pays des Christs en peau humaine ? Et le roman
picaresque ? Sainte Thérèse et Saint Ignace ne demeurent-ils pas, au même titre que le
Bourguignon Saint Bernard, des types de mystique réaliste, pratique ? (M. Barrès lui-même
le rappelle et l’utilise en des pages de <hi rend="i">Du Sang</hi>.) Et de ce que
Corneille comme Victor Hugo a pris l’Espagne pour un décor héroïque, dirons-nous donc
qu’il déforme, lui qui est un logicien et qui systématise ? Et n’est-ce pas d’une certaine
volonté lucide, cruelle et sèche que M. Barrès lui-même s’est <pb n="20"/>enrichi en
Espagne ? N’y apprit-il pas à accepter, sans la raisonner à l’allemande ni la colorer à la
vénitienne, sa sensibilité jaillissante et toute nue ? Et, lui qui dénia à Zola la faculté
de penser en français, sous couleur de lointaine origine italienne, n’est-il pas amusant
de lui voir prendre ces trois exemples de pensée à l’espagnole : un peintre crétois, un
tragique Normand, et un héros de roman qui, s’il est un déformateur, est observé et
construit par un réaliste serré et précis qui est bien, lui, le contraire d’un
déformateur, par un Cervantes qui se place devant son héros exactement comme Flaubert
devant Madame Bovary. Tel est le danger de ces indications par touches, de ces fusées
discontinues, de cette pensée décorative qui n’est pas soutenue par une charpente
logique.</p>
<p>Et, l’attention une fois portée sur ce point faible, on se demande s’il ne faut pas,
aussi, incriminer un peu, comme une cause, la notion essentielle à l’œuvre de M. Barrès,
celle d’une sensibilité originale fixée dans une race. Je ne la discute pas en elle-même,
mais simplement au point de vue de sa fécondité en art. Son inconvénient est sa facilité.
Quoi de plus simple que de faire intervenir la race comme Bossuet faisait intervenir Dieu,
dans des occasions particulières qu’il serait plus fructueux et plus juste de relier à une
autre chaîne ? Je ne veux pas revenir ici sur les deux épisodes publiés des <hi rend="i"
>Bastions de l’Est</hi>, ou, comme tout grand artiste, M. Barrès ne se sert pas
seulement des moyens que lui fournit sa thèse, mais sait les surmonter et les tourner.
L’art, dans un roman, dissimule facilement l’artifice, qui, dans un livre comme <hi
rend="i">Greco</hi>, paraîtra à nu.</p>
<p>Voyez cette page :</p>
<quote>
<p>« Les grandes rêveries religieuses sont encore l’ordinaire de la vie à Tolède. Chez
nous, elles sont retenues et concentrées dans l’âme, ou bien ceux qui les expriment
enflent la voix d’une manière pénible. Mais, là-bas, les sentiments de dévotion
s’écoulent paisiblement et ne s’étonnent pas d’eux-mêmes. Les Tolédans, agenouillés sur
les dalles des églises, passent des heures en face des vérités théologiques aussi
volontiers que les Orientaux devant les décorations entre-croisées de leurs murailles.
Une simple portière de cuir tombe entre leur plaisir contemplatif et la rue, dont elle
n’arrête même pas le bruit. »</p> </quote><p>Est-ce particulièrement tolédan ? Partout où la religion <pb n="21"/>est incorporée à la
vie quotidienne, où elle n’est pas un décor, un accident, une curiosité, elle prend cette
forme d’habitude, et M. Barrès pourrait retrouver ou plutôt deviner, à Saint-Sulpice et
ailleurs, cette même familiarité de dévotion, où je ne discerne que l’accoutumance
religieuse attachée à un dogme, et où je n’ai pas besoin d’évoquer une race, un sang.
L’Espagne n’a pas repensé à l’espagnole tout le catholicisme, et le catholicisme pense à
la catholique bien des choses espagnoles. Et le catholicisme avec toute religion rentre
dans un genre commun que ceux-là qui en sont restés à Taine oublient trop. Mais j’oublie
moi-même que chercher ce genre commun ce serait aller contre la raison du voyage, contre
la loi d’un genre. On voyage parce qu’on est sensible à ce qui diffère, et d’une terre
nouvelle on veut tirer comme explication, avec tout ce qu’elle comporte, un peu de ce
qu’elle ne comporte pas.</p>
<p>J’insisterais bien davantage sur ces chicanes si j’écrivais, comme M. Henri Massis, sur
la <hi rend="i">Pensée de Maurice Barrès ;</hi> mais alors je ne demanderais pas mes
documents à <hi rend="i">Greco.</hi> Je ne demanderais à un tel livre que ce qu’il nous
donne, une poésie, et de ces intuitions géniales qui trouvent moyen de dépasser la pensée
discursive, non seulement quand elles la méconnaissent, mais quand elles la contrefont.
Ainsi, lisez :</p>
<quote>
<p>« Comme je les aime, ces œuvres mystérieuses des grands artistes devenus vieillards, le
<hi rend="i">Second Faust</hi> de Goethe, la <hi rend="i">Vie de Rancé</hi> de
Chateaubriand et le bruissement des derniers vers d’Hugo, quand ils viennent du large
s’épandre sur la grève. Pressés de s’exprimer, dédaigneux de s’expliquer, contractant
leurs moyens d’expression comme ils ont resserré leur paraphe, ils arrivent au poids, à
la concision des énigmes et des épitaphes. Leurs sens demi-usés les laissent-ils à
l’écart, en marge de l’univers ? Ils nous semblent détachés de tous les dehors,
solitaires au milieu de leurs expériences qu’ils transforment en sagesse lyrique. Et le
chef-d’œuvre du Greco selon mon cœur, la fleur de sa vie surnaturelle, c’est justement
le dernier tableau qu’il a peint, sa <hi rend="i">Pentecôte</hi> que l’on voit au musée
de Madrid. » (Page 154.)</p> </quote><p>Si vous rappelez avec précision ces œuvres dans votre esprit (ces derniers vers d’Hugo
sont, je pense, la <hi rend="i">Pitié Suprême, l’Âne</hi>, et certaines pièces posthumes
mal datées), <pb n="22"/>vous direz : Mais c’est le contraire ! Le dessin de ces
vieillards s’alourdit, ils cherchent, ils répètent, le tour marche sans rien modeler. Vous
le direz, et c’est vrai, et que m’importe ici ? Je suis sensible seulement à une certaine
vision de la vieillesse, telle que le maître de cette admirable page l’a imposée à son
art, ou telle que son art la lui a imposée. Je ne discute pas plus la ressemblance ici que
le costume des personnages dans une toile de Véronèse. Je vois seulement ceci : que
M. Barrès évoque sous ces noms la vieillesse même de sa sensibilité et de son style,
telles qu’il les prévoit, telles qu’il les aimera et les fera aimer à vos fils, avenir
qu’il esquisse d’après un présent, d’après cette courbe de condensation progressive que sa
manière, ou plutôt une de ses manières, a suivie depuis <hi rend="i">Bérénice</hi> et <hi
rend="i">Du Sang</hi>. Il lit comme il voyage, en pèlerin romantique et passionné de
lui-même, ce qui est son devoir d’écrivain. Une Pentecôte, des langues de feu
discontinues, foyer d’une parole et d’une musique qui <hi rend="i">sont</hi> plutôt
qu’elles ne s’épanchent, n’est-ce pas ainsi que, d’après les dernières pages des <hi
rend="i">Amitiés Françaises</hi>, d’après le <hi rend="i">Cheval ailé sur
l’Acrocorinthe</hi>, vous imaginez son dernier livre, son testament ?</p>
<dateline>1<hi rend="sup">er</hi> mai 1912.</dateline>
</div>
<div>
<head>II. — Le « Chateaubriand » de Jules Lemaître</head>
<p><pb n="23"/>Le bruit qui s’est fait autour de ce livre ne doit pas surprendre. Le talent
de M. Jules Lemaître y a moins encore de part que le nom de Chateaubriand. Si obscurci que
soit le principal de son œuvre, jamais il n’a cessé de passionner, et de redemander aux
échos sa musique. La raison en est claire. Quiconque écrit et tient de la fonction
d’écrire un certain culte pour la phrase le reconnaît pour son ancêtre authentique. Il
fournit à la corporation littéraire le saint, ou l’un des saints, de sa bannière. Il est,
pour l’écrivain professionnel, ce qu’était Rousseau pour un révolutionnaire, ce qu’est
Bossuet pour un traditionaliste, ce qu’est Platon pour un métaphysicien, le héros exact du
métier. Et comme l’une des fonctions naturelles de l’homme de lettres, tel que le siècle
l’a fait, consiste à exprimer son dégoût de la littérature (et Chateaubriand le premier
n’y a pas manqué), un des plaisirs particuliers qu’il donne à ceux de ses successeurs qui
s’occupent de lui est de voir dans ce littérateur-type le méfait essentiel de l’écriture,
et d’observer chez lui, à plein et en clair, le genre de déformation et le génie de
l’orgueil qui gouvernent toute plume en mouvement. Aussi parlent-ils de lui sans
indulgence. On ne peut écrire sur lui qu’un livre, et un seul homme au <num>xix<hi
rend="sup">e</hi></num> siècle pouvait être chargé par la Providence de l’écrire :
c’était Sainte-Beuve, qui, dès que Chateaubriand fut mort, s’en alla, à la suite d’une
histoire de cheminée qu’il a racontée, conférencier et travailler à Liège. Bien qu’il
n’ait eu entre les mains qu’une petite partie des <hi rend="i">Mémoires
d’Outre-Tombe</hi>, il a tracé les lignes de tout ce qui pouvait et devait être dit. Comme
Chateaubriand lui-même, il est venu le premier dans un champ fait pour lui ; et la
critique a pris, pour la mener vers un tournant logique, pour la décanter avec
l’admiration et l’ironie qui convenaient, une gloire que tout inclinait vers elle. <pb
n="24"/>Je ne pense pas diminuer par là l’intérêt du <hi rend="i">Chateaubriand</hi> de
M. Lemaître. Il n’y a même pas à discuter l’ignorance des journalistes qui sont allés
répétant que c’était là un « éreintement » et qui ont cru trouver à cet « éreintement »
des raisons politiques. Sur Chateaubriand, M. Lemaître a dit avec la plus lucide
bienveillance, avec le calme le plus souriant, ce qu’ont toujours, depuis Sainte-Beuve,
dit, écrit, pensé, les hommes de goût, et ce qu’avant Sainte-Beuve discernaient fort bien
les contemporains intelligents de René. Il n’a apporté aucune vue d’ensemble nouvelle ; il
n’a organisé autour de son auteur nulle de ces théories éloquentes que savait charpenter
Brunetière ; il a exprimé dans la lumière et la limpidité la vérité traditionnelle. Il a
même dissimulé bien des traits que Sainte-Beuve utilise, et qui donnent de Chateaubriand
une idée peu avantageuse. Pour celui qui voudra entreprendre un dénigrement systématique
de détail, il a laissé la matière à peu près intacte. Il a constaté que Chateaubriand ne
disait pas la vérité par principe, et que sa vanité était prodigieuse ; et l’on eût cru, à
lire certaines critiques du livre, que cela s’entendait pour la première fois et que
M. Lemaître déboulonnait la colonne Vendôme du romantisme.</p>
<p>Je n’ai pas assisté aux conférences, et je ne connais que le volume ; mais ce qui pouvait
faire la perfection des conférences fait un peu le défaut de ces pages. Un recueil de
conférences, ou d’articles, est, malgré tous les artifices de préface (celui-ci d’ailleurs
n’en use pas), un genre faux. On ne parle pas comme on écrit, on n’écrit pas comme on
parle. M. Lemaître, qui est probablement le plus juste écrivain d’aujourd’hui, et dont les
<hi rend="i">Contemporains</hi> ou les <hi rend="i">En marge des vieux livres</hi> nous
apportent un agrément d’art absolument pur, écrit son <hi rend="i">Racine</hi>, son <hi
rend="i">Fénelon</hi>, son <hi rend="i">Chateaubriand</hi> dans un style que je veux
bien familier, mais qui me paraît tout de même hâtif, et quand on y trouve un morceau tout
à fait beau, il se détache peut-être trop visiblement sur les espaces « parlés » qui
l’entourent. Je sais bien que M. Lemaître, qui est, paraît-il, un lecteur admirable, a le
goût trop délicat pour lire des pages qui soient d’apparence écrite. C’est la faute d’un
genre faux, la conférence lue. Les conférences de Brunetière, reproduites telles quelles,
restaient robustes et drues de forme ; mais Brunetière, écrivant d’un style parlé qu’il
croyait <pb n="25"/>tenir du <num>xvii<hi rend="sup">e</hi></num> siècle (et dont il a
donné la théorie), pouvait, à plus forte raison, parler de ce même style, et n’avait pas à
se mettre en garde contre une parole trop écrite. Tout cela pour dire que si j’étais
M. Jules Lemaître j’aimerais que la forme de mon livre parût aussi irréprochable que celle
de mes conférences, et je les récrirais pour les publier.</p>
<p>Purisme, peut-être exagéré, et M. Lemaître répondrait en souriant que ce serait attacher
là bien de l’importance à un livre. Soit. Ne lui demandons que ce qu’il donne et dit, et
reconnaissons qu’il est souvent aussi intelligent et spirituel en ce qu’il tait qu’en ce
qu’il dit. N’est-il pas charmant, par exemple, et vraiment paradoxal aujourd’hui, de nous
avoir parlé de Chateaubriand sans s’être cru obligé de brosser une toile de fond avec une
image de la Bretagne ? Aucun souvenir de bains de mer dans la première leçon, quel exemple
pour le provincialisme intempérant ! Quel exemple pour M. Victor Giraud, qui a écrit un ou
deux livres parfaitement estimables sur Chateaubriand, mais qui, dans ses premières pages,
telles du moins que je les lisais dans la <hi rend="i">Revue des Deux Mondes</hi>, ne
manque pas aux clichés géographiques pour projections, et nous renvoie, en note, à toute
une bibliothèque parmi laquelle figure la <hi rend="i">Géologie agricole</hi> de Risler !
(Et le public de la <hi rend="i">Revue des Deux Mondes</hi> crie à la Sorbonne
germanisée !) Je loue évidemment M. Giraud de la probité qui lui est ordinaire, mais si on
se met, à propos d’un écrivain, à invoquer la composition géologique de son sol natal, où
s’arrêtera-t-on ? Les temps sont peut-être venus de ne plus user de la métaphore des
racines qu’avec mesure et tact. M. Lemaître, qui probablement a visité ce Combourg dont
M. Barrès plaçait artistement les tours à l’horizon du procès de Rennes, s’abstint avec
goût de conduire dans ces pierres des auditeurs qui ne demandaient qu’à l’y suivre. (À
moins que, dans les tournées de la Patrie française, M. Lemaître n’ait pris de la petite
patrie pour le restant de son existence. Je me souviens qu’à Lons-le-Saunier et à
Poitiers, à Gap et à Arras, il commençait en expliquant que : Nous sommes dans un bon
pays… et nouait flexiblement, comme trois mesures pour rien, trois phrases jolies sur la
courbe des collines et le génie des grands hommes, quand il y en avait. De là, on passait
toujours au <pb n="26"/>général André et à M. Pelletan ; j’imagine que M. Lemaître répugne
à ce que la même couleur lui serve encore pour parvenir à Racine et à Chateaubriand.)</p>
<p>Aussi ne dirai-je pas que le livre de M. Lemaître est tout en coteaux modérés. Je me
contenterai de reconnaître, comme tout le monde, qu’il est une promenade agréable à
travers Chateaubriand, et, sans doute avec M. Lemaître lui-même, qu’il n’efface pas le
livre de Sainte-Beuve, dans les marges duquel il semble agréablement rêvé et écrit. Il
nous confirme dans cette idée que Chateaubriand n’était pas un sphinx, qu’il y a sur lui
une vérité commune, et que l’homme qui s’est le plus drapé pour la postérité est un de
ceux qui au fond la trompent le moins. Donnons à notre tour dans ses marges les quelques
coups de crayon professionnels.</p>
<p>M. Lemaître croit que Chateaubriand, quoique sa littérature en ait dit, fut un homme
heureux et qu’il a, autant que personne, joui de la vie. Je ne le pensais pas, et, bien
que je défère ici à la fine expérience de M. Lemaître, j’hésite encore. Chateaubriand est
avant tout un sensuel, et de cette sensualité vivace naît sans doute ce <quote>« goût de
chair »</quote> que trouve M. Maurras à la pulpe pleine de ses mots, à la courbe
féminine de ses phrases. C’est là une raison de jouissance, et aussi, et peut-être surtout
de souffrance. La littérature fut-elle la fleur de cette sensualité ou le pis-aller en
lequel cette sensualité se transposait ? La littérature ne l’exaspéra-t-elle pas à vide en
lui ajoutant ses fantômes, en la troublant de ses fantômes ? La Sylphide de Combourg,
délice pour un émoi d’enfant, demeura toujours dans cette imagination avec laquelle elle
se confondait, mais devint pour l’homme la forme même de l’amertume. Chateaubriand ne sut
jamais se résigner à vieillir. Son amour-propre se heurta et se blessa partout. De n’avoir
pas joué un premier rôle politique, il crut sa vie manquée. Je ne pense pas que sa pose de
la solitude ait été artificielle. Si vraiment la vie littéraire et le labeur du style lui
firent un substitut magnifique et voluptueux de l’existence active qu’il ne put réaliser,
s’il nous a trompés en affirmant tant de fois le contraire, un tel exemple attesterait la
dignité et la félicité des lettres bien plus que toutes les tirades du <hi rend="i">Pro
Archia.</hi> — Mais la question vraiment peut-elle se poser ? Il n’est pas un moment
privilégié <pb n="27"/>de la vie qui fournisse à l’homme lui-même, et à plus forte raison
à la critique en dehors de lui, le point de perspective d’où l’ensemble de sa durée puisse
être aperçu comme une prépondérance de bonheur ou de mal.</p>
<p>Et cette vérité, Chateaubriand en a d’ailleurs la notion artistique lorsqu’au-dessus des
catégories de bonheur et de souffrance il considère une existence comme un ordre, et la
Destinée d’un grand homme comme une Muse : <quote>« Alexandre ne s’éteignit point sous les
yeux de la Grèce ; il disparut dans les lointains pompeux de Babylone. »</quote> Il ne
me souvient pas de la phrase qui suit, où une Musc sculpte aussi la fortune de Napoléon,
et la termine par un contour immortel dans l’exil de Sainte-Hélène. Mais sous le visage de
ces deux Muses il est clair qu’il ne songe qu’à la sienne, et que ces Muses, au surplus,
d’Alexandre ou de Napoléon, c’est l’écrivain, c’est l’artiste, qui les reconnaît, qui les
suscite et qui les crée, et qu’elles sont encore les siennes.</p>
<p>Dernier rameau, peut-être, de cet intellectualisme immodéré par lequel Bossuet voit dans
les destinées des Empires ou des individus une œuvre d’art consciente, ordonnée,
méthodique, de la Providence ; — mais l’œuvre providentielle qu’est, pour Chateaubriand,
la destinée de Chateaubriand, elle est conçue là-haut, déjà, par un Dieu romantique. Elle
a été pensée par antithèses, et c’est d’antithèses que l’enrichit encore le coup de pouce
imaginatif de Chateaubriand. Il semble qu’il rétablisse, dans les <hi rend="i">Mémoires
d’Outre-Tombe</hi> un dessin tracé par Dieu et que parfois les événements ont à tort
dérangé. Et de cette destinée, M. Lemaître avec nous tous s’émerveille ; preuve que le
grand homme n’avait pas tort de la soigner et de la porter et de l’orner comme fait une
femme de sa beauté.</p>
<p>Sa manière d’arranger après coup sa vie est consubstantielle à son art. C’est une
information, non une déformation. Nous ne pouvons séparer ses mensonges de son style, et
il nous faut, avec une âme de politique réaliste, accepter et impliquer cela dans ceci. La
critique voudrait qu’il lui laissât le soin d’arranger en tableau sa destinée : mais
eût-il été, et pour notre plaisir, servi aussi bien par d’autres que par lui ? J’en doute.
Nous devons absoudre et même glorifier en Chateaubriand tout ce qui fournit et permet la
puissance dramatique et verbale des <hi rend="i">Mémoires</hi>. <pb n="28"/>En Amérique il
n’a pas voyagé dans les pays qui font le sujet de ses tableaux. Que nous importe ? Ne
serait-il pas puéril de faire de lui l’Americ Vespuce d’une terre dont le P. Marqueste
aurait été le Colomb, et le vrai Colomb, pour les lettres françaises n’est-ce pas lui ?
Qu’est-ce qu’une théorie scientifique vraie ? C’est une hypothèse commode, c’est
l’hypothèse la plus commode, et la plus conforme à la logique générale de la pensée.
L’hypothèse commode et logique, pour le lecteur, c’est que les phrases fameuses qui
renouvelèrent le style du paysage et la vision de la nature soient nées d’un spectacle
vrai. Avec plus de probité, Chateaubriand ne les aurait pas écrites. Sa probité, dans
l’ordre esthétique, eût été un défaut d’être. Napoléon, lui aussi, accommodait la vérité
aux nécessités de l’heure ! N’empêche que, lorsque le livre allemand fait de lui un
professionnel du mensonge, nous approuvons le petit garçon qui dit à M. Asmus que Napoléon
est un grand homme et que le livre ment. Le gamin a-t-il raison ? Qu’importe ! Sur ces
matières on n’a pas raison, on a des raisons…</p>
<p>Mais il serait bien curieux (et M. Lemaître était obligé à une revue trop cursive pour
s’y attarder) d’examiner dans son détail et dans sa technique cette construction de
Chateaubriand par lui-même, de discerner les moyens d’art qu’il utilise, et de ramener cet
art de se poser aux lois plus générales de son art à la fois classique et romantique. Un
exemple, au hasard :</p>
<p>Tout le monde se souvient de ce journal que Chateaubriand, en Amérique, trouve par hasard
dans une maison de bois, et qui lui apprend les événements de Varennes. La voix de
l’honneur… le retour en France… l’émigration. Et tout cela, on se garde de le prendre à la
lettre, on sait que Chateaubriand avait pour revenir d’autres raisons, et que même cette
histoire est probablement inventée. Mais cette histoire inventée devient vraie d’une
vérité supérieure, quand nous la relions à deux histoires pareilles, quand nous voyons en
elle les espèces d’un genre. — Le <hi rend="i">Génie du Christianisme</hi> naquit, selon
Chateaubriand, de la lettre que lui adressa, avant de mourir, Madame de Farcy, sa sœur,
pour lui apprendre la mort de sa mère ; et M. Giraud a prouvé que c’était en partie
inexact. — Il abandonna la carrière diplomatique en entendant crier <pb n="29"/>sous ses
fenêtres, par un porteur de journaux, l’exécution du duc d’Enghien. — Il y a là, je crois,
un procédé artistique, peut-être inconscient, et un instinct de composition tragique. À
trois reprises, à ces trois tournants de son existence, Chateaubriand se dépeint rejeté
dans la carrière littéraire, dans l’écriture et dans le papier, par un même accident : une
feuille de papier, et cette feuille providentielle descend, pour le faire incliner dans
l’un des deux plateaux, littérature et action, dont cette destinée compose sa balance
fatidique d’étoiles. Je ne serais même pas surpris que la fuite à Varennes ait été choisie
et placée ici avec une intention particulière, afin que le lecteur (ce lecteur républicain
avec qui Chateaubriand, gardant, comme dit Sainte-Beuve, sa mauvaise humeur pour sa femme
et sa maison, est en coquetterie réglée) fasse cette réflexion, la mette dans une marge
qui l’attend : Le voilà bien, le vrai gentilhomme ! C’est quand son roi déserte qu’il
vient malgré tout le défendre. C’est quand la monarchie, par une lettre sans courage,
écrit : Absent ! — que dans une solitude d’Amérique l’honneur breton tire l’épée des
ancêtres, et crie : Présent !</p>
<p>Aussi me paraît-il que, dans un livre sur Chateaubriand, la méthode la plus juste eût
consisté à ne voir sa personne et sa vie qu’en fonction de son œuvre, comme la condition
de son œuvre, et aussi comme sa conséquence, comme la source, à la fois, et le produit de
son style. C’était le moyen de lui rendre une justice supérieure et de le faire rentrer
dans un ordre.</p>
<p>Lorsque M. Lemaître nous dit, avec M. Faguet, qu’il a renouvelé l’imagination française,
c’est bien, c’est vrai, mais ce n’est qu’une affirmation ; et je voudrais que la critique
entrât ici dans le détail, fit par le menu son métier, m’analysât l’imagination et les
images de Chateaubriand. Je voudrais, par exemple, savoir si je me trompe lorsque je
pense, après des lectures hâtives, que si le don de la phrase est inné chez Chateaubriand,
si là peut-être est la faculté maîtresse qui l’explique tout entier, en revanche la
faculté des images est un peu tardive, artificielle, acquise par le moyen terme du style.
Toutes les premières œuvres, et en particulier le <hi rend="i">Génie du
Christianisme</hi>, abondent en allégories conventionnelles dans le goût du temps ; les
images vraies et neuves y sont rares. Les tableaux <pb n="30"/>du baptême, des
fiançailles, de l’extrême-onction, c’est du Greuze. Même plus tard il écrira :
<quote>« <hi rend="i">Le Génie du Christianisme</hi> respirait l’ancienne monarchie
tout entière ; l’héritier légitime était pour ainsi dire caché au fond du sanctuaire
dont je soulevais le voile, et la couronne de Saint Louis suspendue au-dessus de l’autel
du dieu de Saint Louis. »</quote> Avant de renouveler l’imagination française,
Chateaubriand a dû renouveler la sienne ; il n’en dispose en maître que dans les <hi
rend="i">Mémoires d’Outre-Tombe</hi> et il la force dans la <hi rend="i">Vie de
Rancé</hi>.</p>
<p>Ce ne sont pas, chez lui, les images qui créent la phrase, c’est la phrase qui fait les
images, c’est la phrase qui fait image, qui veut faire image, et qui n’y réussit pas
toujours. Dans l’<hi rend="i">Itinéraire</hi> et les <hi rend="i">Martyrs</hi>, de belles
phrases coïncident souvent avec des images artificielles, et qui ne sont pas vues. Ainsi :
<quote>« L’Ithôme, isolé comme un vase d’azur au milieu des champs de la
Messénie. »</quote> C’est doux à l’oreille, fade et faux à l’œil. Il serait bien curieux
d’analyser dans le détail le morceau fameux : <quote>« J’ai vu le soleil se lever sur
l’Acropolis… »</quote> Les feux de l’aurore qui glacent de rose les ailes des
corneilles, c’est joli, et cela nous apprend que Chateaubriand sait goûter, en bon
coloriste,</p>
<quote>
<l>Le charme inattendu d’un bijou rose et noir.</l> </quote><p>Mais nous sommes sur l’Acropole… Et Boileau eût évoqué fâcheusement les descriptions du
<hi rend="i">Moïse sauvé</hi>, et l’enfant qui pendant le passage de la mer Rouge
ramasse des coquillages pour les montrer à sa mère. Ces mêmes douceurs de la peinture,
Chateaubriand éprouve pourtant qu’ailleurs elles seraient moins à leur place encore que
sur l’Acropole, et il a le sens du <hi rend="i">Voyage de Sparte</hi>. À ce lever de
soleil comparez celui d’une phrase des <hi rend="i">Martyrs</hi> : <quote>« Bientôt
sortant des montagnes de la Laconie, sans nuages et dans une simplicité magnifique, le
soleil, agile et rayonnant, monta dans les cieux. »</quote> Le soleil de Lacédémone,
sans ornements empruntés, se lève ici fort et nu, avec une brièveté et une vigueur
laconiennes, comme un guerrier Spartiate.</p>
<p>Nous connaîtrions mieux Chateaubriand s’il existait moins de livres sur ses amours et
s’il s’en pouvait trouver un sur la technique de son imagination. Si des questions <pb
n="31"/>de cette nature étaient plus souvent à l’ordre du jour de la critique, je crois
que M. Lemaître aurait reconnu quelque méprise dans ces réflexions sur les phrases
descriptives de Chateaubriand : <quote>« Avez-vous remarqué que ces grandes descriptions
d’ensemble ne font rien voir du tout à qui n’a pas vu soi-même les paysages décrits ? On
aime aujourd’hui, je crois, des descriptions plus simples de ton, moins oratoires, si
j’ose dire… »</quote> Au contraire, c’est à ceux qui n’ont pas vu plutôt qu’aux autres
(ceux-ci ont leur vision propre qui résiste) que la description de Chateaubriand fait
voir. (Il s’agit du lever de soleil sur l’Acropole.) Mais plutôt ces pages ne font pas
voir, elles font, elles créent ; elles ne traduisent pas la nature, elles sont une nature,
faite de substance verbale, de rythmes, d’images. Les descriptions dont parle M. Lemaître,
et qui auraient remplacé, dit-il, la description « oratoire », peuvent et doivent nous
apporter des renseignements plus exacts, ce n’est pas cela qui leur donnera une valeur
d’art, si leur style est quelconque. La description, ou plutôt, pour éviter l’équivoque,
la peinture par les mots, est même le seul genre littéraire qui ne souffre absolument pas
un style médiocre, et cela parce que, peignant avec des mots, toute sa valeur, tout son
effet utile sont dans les mots. Au contraire, le roman, l’histoire, le théâtre, racontent
avec les mots, utilisent les mots pour un effet humain, pour un effet tel que le
renseignement qu’ils nous apportent a par lui-même une valeur d’art. Mais le renseignement
que nous tenons d’une description qui n’est pas fidèle n’a qu’une valeur d’inventaire,
d’utilité. Aussi pourrait-on dire sans paradoxe qu’un grand écrivain, un Virgile, un
Racine, un Chateaubriand, un Flaubert, peint avec les ressources de son oreille plutôt
qu’avec ses ressources visuelles. Il peint avec les moyens propres de son art, qui sont
des harmonies verbales, des rencontres de sons et des combinaisons de coupe. Je comparais
tout à l’heure les corneilles de l’Acropole aux coquillages de la mer Rouge, et j’avais
soin de mettre cette comparaison sur le dos de Boileau qui est solide. Mais la différence
reste capitale, pour cette unique raison que le vers de Saint-Amant est mat et terne et
qu’il raconte un fait sans intérêt à ce moment, tandis que la phrase de Chateaubriand ne
nous permet pas de discuter si ses corneilles sont ici à leur place. Elles existent,
indubitables, <pb n="32"/>les voilà créées devant nous par une combinaison rythmique
simple 8-6-8 qui a une raison d’être (il me faudrait plusieurs lignes pour le montrer) et
une unité musicale, par une texture délicate d’assonances et d’allitérations. Dans cette
phrase : <quote>« Les sculptures de Phidias, frappées horizontalement d’un rayon d’or,
s’animaient et semblaient se mouvoir sur le marbre par la mobilité des ombres du
relief. »</quote> C’est sur le marbre même de la phrase que le mouvement est figuré
d’abord par le 3-3-3-3 du premier alexandrin, puis par l’allitération des <hi rend="i"
>m</hi>. D’un point de vue strictement descriptif, ce mouvement si rapide paraîtrait un
contre-sens, puisque, sur les métopes, il était insensible ; mais alors autant vaudrait
reprocher à un peintre d’enfermer dans une toile d’un mètre un paysage de trois
lieues.</p>
<p>Le cadre chronologique auquel M. Lemaître s’était obligé l’empêchait de consacrer une
courte étude au style de Chateaubriand, mais vraiment n’aurait-il pu trouver, dans ses dix
conférences, le moment de donner à ses deux auditoires, en ces matières, une leçon de
goût ? C’est cela d’abord qui devrait nous intéresser chez un écrivain, et singulièrement
chez un Chateaubriand. Si l’on faisait dix leçons sur Rubens, il serait étrange que sa
manière de peindre y tînt moins de place que ses ambassades et ses deux femmes. Y a-t-il
une autre mesure pour les auteurs ? Quand le critique est lui-même un écrivain de la
valeur de M. Lemaître, il devrait parler sur ce sujet avec la compétence d’un Fromentin.
C’est ce dont la critique littéraire se soucie le moins ; il serait trop long d’en
développer ici les causes.</p>
<p>Ainsi M. Lemaître nous dit que Napoléon, malgré tout, goûtait Chateaubriand, et il a
présenté très finement les rapports entre ces deux majestés. Il eût été peut-être utile
d’étudier, ou du moins de mentionner, l’influence du style de Chateaubriand sur celui de
Napoléon. Comparez les premières et les dernières proclamations de l’Empereur, les phases
diverses de son style officiel. La proclamation du Golfe Juan en 1815 a le son d’airain de
telles phrases des <hi rend="i">Martyrs</hi>, et il semble qu’elle prépare déjà la page
étonnante où Chateaubriand exalta le retour de l’aigle avec toutes les musiques de notre
prose, et, jusqu’aux tours de Notre-Dame, toutes les voix de nos clochers. La lettre <pb
n="33"/>qu’après Waterloo Napoléon adresse de Rochefort au prince régent d’Angleterre,
et qui compte parmi les plus belles lignes de notre langue, elle n’eût pas été écrite si
la parole de Chateaubriand n’eût croisé les routes impériales.</p>
<p>Napoléon se référait à son <hi rend="i">Code Civil</hi> pour dire de ses détracteurs :
Ils mordront sur du granit. Au style de Chateaubriand s’applique le même mot. Égoïsme,
vanité, orgueil, tout cela nous l’acceptons comme le milieu où ce granit devait se
refroidir pour faire une roche éternelle. La Restauration qui décapitait de son César la
colonne Vendôme était obligée de gouverner avec les cadres administratifs de l’an VIII, et
lorsque Veuillot, dans une page haineuse et belle que cite M. Lemaître, écrit :
<quote>« N’ayant toute sa vie songé qu’à lui-même et rien fait que pour lui-même,
Chateaubriand a péri tout entier. Sa gloire, placée en viager, est venue s’éteindre dans
cette mer dont il a voulu suborner le murmure pour le transformer en applaudissement
éternel »</quote>, nous sourions, et nous reconnaissons, dans la main injurieuse de son
brillant élève, la phrase de Chateaubriand, et ce <quote>« suborner le murmure »</quote>
frappé à son image authentique. M. Lemaître rappelle que <quote>« tout le romantisme, qui
paraît né de lui, a ajouté par répercussion à sa virtuosité d’écrivain »</quote>. C’est
juste. Mais ce qu’il a créé demeure vraiment incommensurable avec ce qu’il a reçu. Au
confluent de l’art classique et de l’art romantique, la prose française trouve en lui, non
seulement l’harmonie d’une musique, mais l’harmonie d’un équilibre.</p>
<p>Sur le rôle politique de Chateaubriand, sur la place et la fonction et la descendance
religieuse du <hi rend="i">Génie du Christianisme</hi>, M. Lemaître ne pouvait être
qu’avisé, clairvoyant, équitable. Il les a jugés favorablement. Les bouffées béates de
vanité qui montent des <hi rend="i">Mémoires</hi> ne l’ont pas rendu injuste pour le sens
politique que put déployer Chateaubriand à des moments de sa carrière. Il lui reproche
d’avoir été partisan du régime parlementaire à l’anglaise, dont la monarchie, dit-il, est
morte. Elle n’en est pas morte, mais elle n’a pas su en vivre, ce qui n’était pourtant pas
si difficile, puisque les monarchies d’Europe s’en sont accommodées, et Chateaubriand me
paraît avoir vu toujours, en matière de politique intérieure, bien plus clair que
Lamartine, <pb n="34"/>par exemple. Il avait ce qui manquait à celui-ci, le sentiment vif
de la tradition française, et il ne péchait pas comme lui par une surabondance de
générosité. Et son pamphlet magnifique de <hi rend="i">Bonaparte et des Bourbons</hi> a
fourni au moins ses fonds décoratifs au réalisme royaliste d’aujourd’hui. Quant au <hi
rend="i">Génie du Christianisme</hi>, j’aurais aimé que M. Lemaître en marquât plus
précisément la place dans l’apologétique française. Le <hi rend="i">Génie</hi> part d’un
principe, en apparence esthétique, en réalité social, tandis que Pascal partait d’un
principe moral, la nature humaine, Bossuet d’un principe historique, la perpétuité. Mais
qu’en eût pensé Pascal ? Je crois que le Pascal des <hi rend="i">Provinciales</hi> eût
répugné à ce débordement de douceurs jésuites, et que le Pascal des <hi rend="i"
>Pensées</hi> eût admis ces détours de l’art d’agréer. Il y eût vu une façon de ployer
la machine, de prendre de l’eau bénite et de faire dire des messes, et si le <hi rend="i"
>Génie</hi> est la grand’messe en musique de l’apologétique, c’est une messe tout de
même.</p>
<p>Il est excellent que chaque année l’attention soit ainsi rappelée par l’intermédiaire de
M. Lemaître, à date fixe, sur un de nos écrivains, et qu’un nom classique figure dans
notre actualité : commémoration discrète et légère comme d’un lent calendrier. Il est
juste que la discrétion et la bonne foi de M. Lemaître ne donnent pas à cette actualité un
caractère, comme on dit, sensationnel, mais tout simplement intelligent et modéré, — qu’il
nous confirme simplement dans un ensemble de jugements un peu traditionnels, dans ceux-là
qui, polis par les gens de goût de plusieurs générations, ont les meilleures chances
d’être vrais, ou forment du moins cet ordre de vérité commune que la critique géniale,
créatrice de nouvelles tables de valeurs, devra (mais un nouveau Sainte-Beuve n’est-il pas
aussi contradictoire qu’un nouveau Racine ?) avoir traversé. J’aimerais d’ailleurs que
M. Lemaître variât notre agrément, et qu’au lieu de ses amples revues trop cursives il
s’attachât bientôt à étudier en profondeur quelque écrivain de seconde place, et qui ne
fût pas un poète. (J’ai sur le cœur certaine page du <hi rend="i">Chateaubriand</hi> où je
lis : <quote>« Un paysage où se sont accomplis de grands faits historiques ressemble
beaucoup à un paysage du même genre où rien n’est arrivé… Le champ de bataille le plus
illustre est presque toujours pareil à n’importe quel grand morceau de la <pb n="35"
/>Beauce οu de la Brie… »</quote> Et c’est ainsi sans doute que, dans l’apostrophe de
Saint-Vallier :</p>
<quote>
<l>Terni, flétri, souillé, déshonoré, brisé,</l>
<l>Diane de Poitiers, comtesse de Brézé,</l> </quote><p rend="noindent">le second vers ne sera qu’une carte de visite analogue à celle où le
meilleur alexandrin d’Eugène Manuel le déclarait</p>
<quote>
<l>Inspecteur général de l’Université.</l> </quote><p>(Malheur !) Mais quel délicieux Paul-Louis Courier il nous donnerait, ce
demi-Tourangeau !</p>
<dateline>1<hi rend="sup">er</hi> juin 1912.</dateline>
</div>
<div>
<head>III. — Le « Gustave Flaubert » de Louis Bertrand</head>
<p><pb n="36"/>La nouvelle édition, sinon définitive, du moins considérablement enrichie, de
Flaubert doit, paraît-il, nous amener, les mois prochains, plusieurs études sur lui. Il
faut espérer que ces études ne seront pas toutes sur le mode purement admiratif,
contribution pas toujours avantageuse à une mémoire, qu’il y en aura de sérieusement
critiques. L’édition Conard nous apporte une masse précieuse de documents sur la terre
riche et lyrique où poussa l’art strict et discipliné de Flaubert. Désormais il sera
impossible d’isoler l’œuvre de ses entours et de ses racines. Il arrive à Flaubert ce qui
est arrivé au Parthénon : les fouilles ont déchaussé ses fondations, mis à nu, sous le
marbre fait pour la lumière, les assises de pierre que l’architecte n’avait prévues
qu’enfouies. Nous ne pourrons plus séparer le monument de ce qui le supporte. Comme pour
le Parthénon, les uns en trouveront Flaubert diminué et donneront cours à quelque mauvaise
humeur ; les autres l’estimeront exhaussé et le sentiront qui rayonne davantage sur la
matière qui le grandit. Nous verrons.</p>
<p>M. Louis Bertrand n’a pas prétendu nous donner une étude d’ensemble. Il a réuni dans son
livre quelques morceaux séparés publiés çà et là dans des revues. Et ces morceaux sont
excellents. M. Louis Bertrand réunissait beaucoup de conditions pour parler avec
compétence de Flaubert. Il l’a avoué pour le Maître qu’il a suivi dans ses romans. Et si
l’art des romans de M. Bertrand est un art tout intellectuel, si la construction de ces
romans nous paraît si artificielle, apparente et naïve, ce nous est un signe que l’auteur
est entré dans son art par la porte critique, la porte de corne. Son art en peut souffrir,
mais sa critique en bénéficie, car il nous parle d’un art qu’il connaît et qu’il pratique,
et cette critique passe bien par la porte qui s’ouvrit <pb n="37"/>à Fromentin, celle de
la compétence professionnelle, porte d’ivoire.</p>
<p>On lira dans ce livre un chapitre sur l’<hi rend="i">Esthétique de Flaubert</hi>, bien
ordonné, intéressant, et que je retrouverai pour le discuter quand d’autres livres du même
sujet me fourniront l’occasion de reprendre celui de M. Bertrand. C’est, avec un chapitre
sur l’<hi rend="i">Orient et l’Afrique dans l’œuvre de Flaubert</hi>, et un autre sur <hi
rend="i">Salammbô</hi>, ce qui compte et pèse dans l’ouvrage, le reste faisant un peu
remplissage. Mais ces deux derniers me paraissent d’une solidité et d’une vérité
remarquables. Je citerai sur le caractère de Salammbô cette page parfaite, que je n’aurais
pas manqué d’apporter, si je l’avais connue, à l’appui de mes réflexions sur le
symbole<note resp="author">Cf. <hi rend="i">Réflexions sur la littérature</hi>,
I.</note> :</p>
<quote>
<p>« On peut dire que le même mystère, qui défend la femme orientale contre les
indiscrétions du voyageur européen, entoure la fille d’Hamilcar dans le roman de
Flaubert et la dérobe aux regards profanes. Cette impression de mystère, Flaubert l’a
voulue et l’a cherchée à dessein, — nous le savons par sa correspondance. Mais justement
parce que <hi rend="i">Salammbô</hi> est mystérieuse pour nous, nous voyons volontiers
en elle, comme dans la femme arabe, tout un monde de poésie et de sentiments à jamais
indéchiffrables pour nos esprits d’Occidentaux ; et quand nous approchons de cette forme
voilée et muette, une irritation nous prend en songeant que nous ne saurons jamais ce
qui se passe derrière ce front scintillant de plaques d’or, derrière ces yeux inertes et
brillants comme des pierreries. Puis, à mesure que nous la connaissons davantage, nous
en venons à soupçonner que cette âme mystérieuse ne renferme que le vide ; et nous
éprouvons quelque chose de la déception de Mâtho lorsque, après avoir traversé les
salles étincelantes du temple de Tânit, encore tout aveuglé par l’éclat des marbres, des
métaux et des gemmes, il finit par arriver au fond du sanctuaire, à un obscur réduit où
il ne discerne rien qu’une pierre noire à peine dégrossie. »</p> </quote><p>M. Bertrand a raison lorsqu’il écrit que ce serait faire injure à Flaubert que de
considérer <hi rend="i">Salammbô</hi> comme une reconstitution historique. Mais alors
pourquoi défendre avec âpreté la documentation archéologique du roman, la maintenir comme
<quote>« une image plausible de l’Afrique <pb n="38"/>au <hi rend="sc">v<hi rend="sup"
>e</hi></hi> siècle avant Jésus-Christ »</quote> ? Pourquoi déclarer sûr
<quote>« que toutes ses affirmations et toutes ses hypothèses reposent sur des textes ou
des documents certains. Il avait lu à peu près tout ce qu’on pouvait lire de son temps
sur Carthage »</quote> ? Pourquoi traiter de cuistres ceux qui ont relevé dans Flaubert
les erreurs de l’information ? La cause ici est pourtant bien entendue. Le jugement de
M. Audollent dans <hi rend="i">Carthage romaine</hi> n’est évidemment qu’un jugement
d’archéologue, et il n’atteint pas l’artiste ; mais sur son terrain il est incontestable.
Récemment, M. de Trévières, en un article de la <hi rend="i">Grande Revue</hi>, a montré
avec évidence de quel incroyable et hasardeux bric-à-brac était faite chez Flaubert la
chasse aux renseignements. Il y a plus. Flaubert — il l’a reconnu lui-même — savait
parfaitement qu’il n’y avait pas d’aqueduc dans la Carthage punique, que l’aqueduc était
une œuvre romaine. Et il a introduit l’aqueduc dans son roman parce que l’aqueduc s’y
logeait bien, lui fournissait un tableau. Il a bien fait, cela ne nous empêche pas de
trouver le chapitre de l’aqueduc admirable. Mais rien non plus ne nous empêche de nous
divertir devant les colères qui prennent Flaubert lorsqu’on vient lui contester ses
données historiques. Victor Hugo, faisant, dans <hi rend="i">Aymerillot</hi>, parler
Charlemagne de « clerc en Sorbonne », se défendit ensuite en disant que Sorbonne ne venait
pas, ainsi qu’un peuple vain le pense, de Robert de Sorbon, chapelain de Saint-Louis, mais
de <hi rend="i">Soror bona</hi>. À la bonne heure !</p>
<p>J’aime beaucoup mieux que M. Bertrand nous montre comment <hi rend="i">Salammbô</hi>
surmonte le roman historique en l’absorbant dans une œuvre plus historique encore,
surhistorique pourrait-on dire. Flaubert a pu se tromper dans tel ou tel détail, il ne
s’est pas trompé dans son évocation de l’Afrique, d’une Afrique qui n’est ni punique, ni
romaine, ni arabe, ni française, mais qui demeure toujours, sous les passagères
dominations, immuablement, l’Afrique. L’Afrique, telle que sa situation, sa géographie,
son climat, ses peuples la font, telle que sous tous les chocs du dehors l’histoire aiguë
la retrouve toujours. J’ai voyagé dans tous les pays sur lesquels a écrit M. Bertrand, et
mes expériences de voyageur m’ont paru souvent démentir les siennes. Ici elles s’accordent
parfaitement. Comme l’ionien Homère a écrit dans l’<hi rend="i">Odyssée</hi> le livre de
la Méditerranée, <pb n="39"/>le normand Flaubert a écrit dans <hi rend="i">Salammbô</hi>,
avec la plénitude de la synthèse épique, le livre de l’Afrique. <quote><hi rend="i">Ense
et aratro</hi></quote> : ainsi Bugeaud traçait le programme de conquête. Par Flaubert,
la France a pu ajouter : <hi rend="i">Et calamo</hi>. Les gens qui pensent par statues à
ériger et comités à constituer imagineront sans doute ici avec complaisance une statue de
Flaubert comme pendant à celle de Lavigerie à Biskra ou de Ferry à Tunis…</p>
<p>Ce magnifique sujet français, Flaubert l’a traité avec les moyens d’un art plus près, je
crois, d’une tradition française que ne le pense M. Bertrand. M. Bertrand dénonce
l’insuffisance et l’injustice des trois articles que Sainte-Beuve écrivit sur <hi rend="i"
>Salammbô</hi>. <quote>« Peut-être, dit-il, cette chaude et sauvage Afrique
dépassait-elle la compétence d’un petit bourgeois de Montparnasse, qui n’est guère sorti
de son quartier et qui n’a point pris l’air. Les voyages servent tout de même à quelque
chose. Et puis l’œuvre de Flaubert était trop haute pour lui. Ce qu’il faut à un
Sainte-Beuve, ce sont des talents à mi-côte, comme il disait. Là, il est excellent. Les
petites gens de Port-Royal, M. Lancelot, M. Lemaistre de Saci, voilà ses clients. Quand
il aborde une grande figure comme celle d’un Saint-Cyran, il l’esquisse
faiblement. »</quote> (Et Pascal ?) Il y a quelques années, M. Mirbeau se rendit à
Vienne afin d’y promulguer ceci, que Napoléon, c’était un imbécile. Personne ne s’en est
beaucoup frappé. Mais si un officier, français, brésilien ou chinois l’avait dit, il
n’aurait plus trouvé de général assez imprudent pour lui confier un caporal et quatre
hommes. M. Bertrand se doute-t-il qu’un critique qui tient de tels propos sur Sainte-Beuve
ressemble à un romancier qui traiterait Flaubert en très petit garçon ?</p>
<p>Si Sainte-Beuve a comparé <hi rend="i">Salammbô</hi> aux <hi rend="i">Martyrs</hi>, son
opinion mérite d’être pesée, et elle est en effet de poids. Je sais bien que Flaubert a
protesté contre cette assimilation, et M. Bertrand reprend les raisons de Flaubert.
Chateaubriand a créé des types idéaux, Flaubert des types réels, vivants, les figures de
cette Afrique permanente que dégage si bien M. Bertrand. Tout cela est vrai. Mais,
d’abord, dans la mesure où <hi rend="i">Salammbô</hi> peut faire sa partie dans notre
tradition littéraire, Sainte-Beuve la classait à l’aide de ce qui l’avait précédée, alors
que nous la classons, nous, plus commodément, à l’aide de ce qui l’a suivie. Cette
indétermination, <pb n="40"/>cette rêverie passagère, cette véhémence vide et large, que
M. Bertrand met à juste titre au compte de la femme d’Orient, Sainte-Beuve n’était-il pas
fondé à y retrouver quelque chose de Velléda ? <quote>« J’aurais été étonné, dit Eudore,
de trouver dans une espèce de sauvage une connaissance approfondie des lettres grecques
et de l’histoire de son pays, si je n’avais su que Velléda descendait de la famille de
l’Archidruide, et qu’elle avait été élevée par un sénani, pour être attachée à l’ordre
savant des prêtres gaulois. L’orgueil dominait chez cette barbare, et l’exaltation de
ses sentiments allait souvent jusqu’au désordre. »</quote> Chateaubriand n’avait-il pas
senti, le premier, qu’un type étrange de femme donne à l’art son moyen le plus commode
pour rendre sensible l’exotique, l’inaccoutumé d’une civilisation nouvelle ? Le caractère
ambigu des <hi rend="i">Martyrs</hi> ne vient-il pas en partie de ce que les types
classiques d’Eudore et de Cymodocée y passent comme des ombres superficielles, et de ce
que le caractère de Velléda nous fait imaginer ce qu’aurait pu être le livre si un
personnage romantique de femme en avait fait le centre ? Et que Velléda et Salammbô soient
pareillement des héroïnes romantiques, M. Bertrand, je pense, n’en doute pas, lui qui,