-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
Copy pathnisard_histoire-litterature-04.xml
10552 lines (10552 loc) · 975 KB
/
nisard_histoire-litterature-04.xml
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://oeuvres.github.io/Teinte/teinte.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="../../Teinte/tei2html.xsl"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="fre">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Histoire de la littérature française. Tome IV (16<hi rend="sup">e</hi> éd.)</title>
<author key="Nisard, Désiré (1806-1888)">Désiré Nisard</author>
</titleStmt>
<editionStmt>
<edition>OBVIL</edition>
<respStmt>
<name>Marine Riguet</name>
<resp>Edition TEI</resp>
</respStmt>
</editionStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Sorbonne Université, LABEX OBVIL</publisher>
<date when="2015"/>
<idno>http://obvil.sorbonne-universite.fr/corpus/critique/nisard_histoire-04</idno>
<availability status="restricted"><licence target="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/fr/">
<p>Copyright © 2019 Sorbonne Université, agissant pour le Laboratoire d’Excellence «
Observatoire de la vie littéraire » (ci-après dénommé OBVIL).</p>
<p>Cette ressource électronique protégée par le code de la propriété intellectuelle
sur les bases de données (L341-1) est mise à disposition de la communauté
scientifique internationale par l’OBVIL, selon les termes de la licence Creative
Commons : « Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification
3.0 France (CCBY-NC-ND 3.0 FR) ».</p>
<p>Attribution : afin de référencer la source, toute utilisation ou publication
dérivée de cette ressource électroniques comportera le nom de l’OBVIL et surtout
l’adresse Internet de la ressource.</p>
<p>Pas d’Utilisation Commerciale : dans l’intérêt de la communauté scientifique,
toute utilisation commerciale est interdite.</p>
<p>Pas de Modification : l’OBVIL s’engage à améliorer et à corriger cette ressource
électronique, notamment en intégrant toutes les contributions extérieures, la
diffusion de versions modifiées de cette ressource n’est pas souhaitable.</p>
</licence></availability>
</publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl><author>Désiré Nisard</author>, <title>Histoire de la littérature française</title>,
tome IV, Seizième édition, <pubPlace>Paris</pubPlace>, <edition>Firmin Didot</edition>,
<date>1889</date>. <ref target="https://archive.org/details/histoiredelalit04nisa"
>Source Archive</ref>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1889"/>
</creation>
<langUsage>
<language ident="fre"/>
</langUsage>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<div>
<head>Préface de la première édition du quatrième volume</head>
<p>Dix années se sont écoulées entre le troisième volume de cet ouvrage et le quatrième et
dernier.</p>
<p>Je dois aux lecteurs qui ont bien voulu témoigner quelque impatience de ce retard une
courte explication.</p>
<p>Quand j’ai commencé à mettre la main à ce volume, la révolution de 1848 venait d’élever à
la dignité de maximes d’État les plus dangereuses des doctrines du dix-huitième siècle. En
remettant en honneur les erreurs de cette époque, elle avait ravivé les préventions contre
ses écrivains.</p>
<p>Partisan très fervent des maximes opposées, si j’avais eu l’imprudence de juger ces
écrivains dans le vif de ce retour de faveur et de disgrâce, j’aurais fait de la polémique
au lieu de faire de l’histoire. Vainement me serais-je efforcé de ne regarder leurs œuvres
que par le côté de l’art ; le philosophe invoqué par l’esprit d’anarchie m’aurait caché
l’écrivain supérieur.</p>
<p>Je me suis donc abstenu, attendant que l’ordre, rétabli dans la société et dans les
esprits, me permît de les juger, non comme des auxiliaires appelés en de mauvais jours
pour des œuvres de destruction, mais comme des maîtres de l’art et comme les guides de
l’esprit humain au dix-huitième siècle.</p>
<p>J’ignore si je les ai bien jugés ; du moins j’ai la conscience qu’au moment où ces pages
ont reçu leur dernière forme, il ne m’était resté aucun ressentiment de l’usage qu’on
avait fait des erreurs de ces écrivains contre les vérités conservatrices de la société
humaine.</p>
<p>Cependant, pour J.-J. Rousseau en particulier, je sens que l’apaisement qui s’est fait en
moi n’a guère modifié mes sentiments, et j’ai eu fort peu à changer, quant au fond, au
chapitre qui lui est consacré, le plus anciennement écrit de ce volume. Rousseau a deux
défauts pour lesquels je ne suis pas près de devenir endurant : c’est l’esprit de chimère
et la déclamation. Fénelon lui-même n’a pas pu me faire aimer l’esprit de chimère, quoique
chez lui le rêve de la perfection vienne du cœur plutôt que de la tête, et que sa vie ait
été aussi pure que son idéal. Combien dois-je en être plus choqué dans J.-J. Rousseau,
chez qui l’esprit de chimère vient d’une tête par moment troublée, et dont la vie a si
violemment contredit les maximes !</p>
<p>La déclamation ne m’est guère moins antipathique que l’esprit de chimère dont elle est la
sœur. Elle est le tour d’esprit de Rousseau, et c’est en cherchant la déclamation qu’il
rencontre la grande éloquence.</p>
<p>J’ai dit la principale causé qui a retardé l’achèvement de cet ouvrage. S’il y en a eu
d’autres, le lecteur n’a pas à s’en soucier. Qu’un livre ait été écrit dans le
contentement ou dans la peine, qu’il soit sorti d’un esprit tranquille, ou que chaque page
en ait été disputée à des préoccupations douloureuses, peu lui importe. C’est à l’écrivain
à se rendre assez maître de sa vie pour remplir son devoir envers le public et la
vérité.</p>
<dateline>Mai 1861.</dateline>
</div>
<div type="chapter">
<head>Chapitre premier</head>
<argument>
<p>Guerre contre l’antiquité classique et l’antiquité chrétienne. — § I. Les trois
campagnes contre les anciens. — Desmarest de Saint-Sorlin. — § II. Charles Perrault.
— § III. Lamotte-Houdart. — Le type du spécieux. — § IV. Rôle de Fontenelle dans la
guerre contre les anciens. Le bon et le mauvais Fontenelle. — § V. Guerre contre
l’antiquité chrétienne. — La Mothe-Le Vayer. — Pascal. — Huet. — Bayle. — § VI. Effets
du mépris des deux antiquités sur la littérature du dix-huitième siècle.</p>
</argument>
<p>S’il est vrai que la perfection de l’esprit français au dix-septième siècle ait consisté
dans son intime union avec les deux antiquités païenne et chrétienne, le jour où cette
union sera rompue, ce jour-là verra l’esprit français déchoir, et le temps sera passé des
œuvres parfaites. Quoi ! déjà la décadence ? Ôtons le mot, si l’on veut. Mais sachons voir
la chose. Il vaut mieux y croire pour en avoir peur, que la nier et en être envahi.
Appelons d’un autre nom, le changement qui s’accomplit dans les lettres au dix-huitième
siècle, soit ! pourvu que ce ne soit pas le nom de progrès, et que les gains ne nous
ferment pas les yeux sur les pertes.</p>
<div>
<head>§ I. Les trois campagnes contre les anciens. — Desmarets de Saint-Sorlin.</head>
<p>La guerre aux deux antiquités commença dès le dernier tiers du dix-septième siècle.
Plusieurs années avant Perrault, Homère avait été traité comme Aristote. Le scepticisme
existait avant Bayle. Chose étrange, ou plutôt chose humaine, c’est dans le plus grand
éclat de ces deux lumières, à la veille d’<title>Athalie</title> et du <title>Discours
sur l’histoire universelle</title>, que se préparait contre les deux antiquités une
double insurrection.</p>
<p>L’esprit de réhabilitation, qui est une des justices et peut-être une des faiblesses de
ce temps-ci, a essayé de relever les adversaires d’Homère du ridicule qui s’attache à
leurs noms. On a vu dans cette querelle la cause du progrès, respectable, dit-on, jusque
dans les plus méchants écrivains. Je veux bien la reconnaître dans la révolte de la
science renaissante s’attaquant, sous l’inspiration de Descartes, à l’autorité
superstitieuse d’Aristote mal traduit et mal compris. Au moment où elle renversait
l’idole, ses découvertes prouvaient au monde que l’idolâtrie de l’immobilité avait fait
place au culte intelligent et fécond de l’observation et de l’analyse. Mais voir des
champions du progrès dans les adversaires de l’antiquité classique, c’est de
l’indulgence ingénieuse ; ce n’est pas la vérité.</p>
<p>Je voudrais le dire sans me jeter dans l’extrémité opposée, et sans affecter contre des
hommes et des livres oubliés une sévérité qui ressemblerait à de la colère contre des
morts.</p>
<p>Il y a eu contre l’antiquité classique trois campagnes où figurent, en tête des
combattants, trois hommes qui sont bien loin d’être méprisables, les deux derniers
surtout : Desmarets de Saint-Sorlin, Charles Perrault et Lamotte-Houdart.</p>
<p>Desmarets, un des familiers de Richelieu, négligé ou disgracié par Mazarin, employé par
Colbert, membre de l’Académie française dès la fondation, s’était fait connaître d’abord
par des comédies, des romans et des poèmes. Une conversion religieuse subite le jeta
dans la controverse théologique. Dans l’un comme dans l’autre genre, le tour d’esprit du
temps plutôt que le génie l’avait décidé. Il avait compris l’amour comme le comprenaient
les précieuses, et la théologie telle que la figuraient les disputes. On l’avait vu tour
à tour se mêler de poésie sans être poète, de religion sans être théologien, et prendre
ces grandes choses tour à tour par le côté extérieur et de mode, tout pouvant être de
mode en France, même la théologie.</p>
<p>En 1670, l’oubli vint, ou plutôt fondit tout à coup sur Desmarets. Le siècle avait
autre chose à faire qu’à lire ses poésies et sa controverse. Tous les illustres amants
de l’antiquité occupaient la scène. Molière avait fait applaudir le
<title>Tartufe</title>, Racine <title>Andromaque</title> et
<title>Britannicus</title> ; on savourait les premières fables de La Fontaine ; Boileau,
déjà célèbre par ses <title>Satires</title>, lisait dans les cercles son <title>Art
poétique</title>. Desmarets sentit le coup. Il éclata par un livre. <quote>« Sans
considérer si je serai suivi et soutenu, dit-il, j’entreprends le combat contre les
amants passionnés des Grecs et des Latins, qui voudraient nous faire quitter la plume
en nous mettant, s’ils le pouvaient, dans le désespoir de les pouvoir jamais
atteindre<note place="bottom" resp="author"><title>Traité pour juger des poètes
grecs et latins</title>.</note>. »</quote></p>
<p>Ce cri de guerre était d’un homme accoutumé à emboucher la trompette épique. Son défi
n’eut pas de réponse. Il se piqua au jeu, et l’année suivante il revint à la charge,
assisté d’un champion déjà plus que blessé, son <title>Clovis</title> réimprimé. Un
Discours au roi, en tête du poème, prenait Louis XIV à témoin <quote>« qu’il n’y avait
pas de présomption à un chrétien de croire que, par une supériorité dont il rendait
honneur à Dieu, il faisait de la poésie mieux conçue, mieux conduite et plus sensée
que celle des païens. »</quote> Boileau ne crut pas offenser Dieu ni déplaire au roi
en ne ratifiant pas la bonne opinion que Desmarets avait de ses vers. Des allusions fort
peu voilées firent justice du <title>Clovis</title> ressuscité pour mourir encore, et
des théories du Discours au roi. Desmarets en vint aux injures. Boileau eut le bon goût
de se taire. Son adversaire avait quatre-vingts ans, et mourait deux ans après avoir
lancé contre son jeune vainqueur le trait de Priam,</p>
<quote>
<l rend="i">… Telum imbelle sine ictu.</l> </quote><p>Desmarets ne nous intéresse que comme un type. Il appartient à cette classe d’écrivains
qui se servent de la plume de tout le monde pour ne dire que ce que tout le monde dit.
Arrivé vieux à une époque où les nouveautés durables, l’invention, le grand style,
allaient prévaloir, il ne put se mettre au pas des nouveau-venus, et il se fâcha. Toute
la cause de sa guerre contre les anciens est sa vanité blessée. <title>Clovis</title>
n’est pas lu ; voilà le vrai tort d’Homère.</p>
<p>Les critiques de Desmarets contre les anciens méritent un regard de l’histoire, à titre
de préjugés littéraires propres à une époque, et de travers d’esprit intermittents. Ce
qui manque aux anciens, selon Desmarets, notamment à Homère et à Virgile, c’est, faut-il
l’écrire ? le jugement. Il est très vrai qu’ils n’ont pas jugé les choses et les hommes
comme Desmarets. Ils n’avaient pas sous les yeux, pour peindre l’homme, l’idéal du
<title>Clovis</title>, le guerrier sans faiblesse, toujours égal à lui-même, que son
courage n’emporte ni ne trahit jamais, un héros dans la langue des romans, un parfait
dans la langue de la théologie. Souffrir des imperfections dans un personnage épique,
c’était manquer de jugement. C’est le défaut d’Homère imaginant un Achille qui
s’emporte, et qui pour une captive enlevée refuse aux Grecs le secours de son bras.
Virgile, à son tour, manque de jugement, quand il représente son Enée, à la vue de la
tempête qui se déchaîne, frissonnant d’effroi :</p>
<quote>
<l rend="i">Extemplo Æneæ solvuntur frigore membra.</l> </quote><p>Que Segrais connaissait bien mieux l’homme, et qu’il avait plus de souci de l’honneur
d’Enée, lui qui « adoucissait cette grande peur », en traduisant ainsi le vers de
Virgile :</p>
<quote>
<l>Enée en fut surpris<note place="bottom" resp="author">Ni Desmarets ni Segrais
n’entendent le mot <hi rend="i">frigore</hi>, qui signifie le frisson religieux. Le
pieux Énée a reconnu Junon. Ce n’est pas de la tempête qu’il a peur, c’est de la
main qui la déchaîne.</note> !</l> </quote><p>Ce n’est pas le seul bon office de ce genre que Segrais ait rendu au poète latin. Enée
avoue, et devant qui ? devant Didon, qu’à la vue de Polyphème s’avançant dans la mer à
la poursuite de son vaisseau, il a gagné le large au plus vite :</p>
<quote>
<l rend="i">Nos procul inde fugam trepidi celerare…</l> </quote><p rend="noindent">Un héros d’épopée qui fuit, et qui en fait l’aveu, quelle honte ! s’est
dit Segrais ; et couvrant cette</p>
<p rend="noindent">fois encore l’honneur d’Énée, il lui fait dire ces mots mieux
séants :</p>
<quote>
<l>Nous partons…</l> </quote><p>Tous les amis de Desmarets n’étaient pas de son avis sur les anciens. Huet, qui le
qualifie d’esprit merveilleusement doué pour la poésie, et qui trouve dans ses poèmes
« des pensées sublimes<note place="bottom" resp="author"><title>Mémoires de
Huet</title>, livre IV.</note> », — ce qui n’est pas d’un ennemi, ce semble, — déclare
qu’il eût jugé autrement Homère et Virgile, <quote>« s’il se fût appliqué à acquérir une
plus parfaite connaissance de l’antiquité et de lui-même. »</quote></p>
<p rend="noindent">Ainsi le premier adversaire de l’antiquité classique est un homme
d’esprit qui parle des anciens sans les connaître, et s’ignore lui-même ; un poète qui
est à lui-même son propre idéal ; un chrétien, s’il le fut sincèrement, qui n’a ni
l’humilité ni la charité. A juger de la cause par le défenseur, on peut s’assurer
qu’elle n’est pas la bonne.</p>
</div>
<div>
<head>§ II. Charles Perrault.</head>
<p>Le second champion des modernes contre les anciens élève la querelle par les principes
dont il s’autorise, par le choix des modernes qu’il oppose aux anciens, enfin par le
mérite de ses écrits. C’est Charles Perrault. Un petit livre de bontés a rendu son nom
populaire. Nous l’avons tous lu sur les genoux de nos mères. Il faut s’en souvenir en
jugeant l’auteur.</p>
<p>Entouré de glorieux modernes, derrière lesquels il aurait pu faire aux anciens une
guerre spécieuse, Desmarets se garde bien de les appeler à son aide, parce qu’il les
sait prévenus en faveur d’Homère et de Virgile ; il trouve plus beau d’être seul contre
tous. C’était dans les mœurs de ses héros.</p>
<p>Perrault rend la cause meilleure en adoptant la gloire de ces modernes, y compris
Boileau, auquel il fait habilement une place parmi eux. Il la rend plus spécieuse en
contestant la supériorité des anciens, non pas au nom de son goût particulier, mais par
comparaison avec un idéal nouveau qu’il a soin de ne pas personnifier en lui.</p>
<p>Aussi, tandis que les provocations du vieux Desmarets obtiennent pour toute réponse
quelques vers dédaigneux où Boileau tourne en ridicule ses poèmes et omet son nom,
Perrault, soutenu de Fontenelle, a l’honneur d’avoir pour contradicteurs La Fontaine et
Boileau.</p>
<p>Il n’est pas étonnant, selon lui, que les modernes soient les égaux des anciens : ils
<hi rend="i">doivent</hi> les surpasser. Le monde ne va-t-il pas de la sorte, que les
derniers venus profitent de tout ce qui a été découvert, pensé, imprimé avant eux ? On
en sait plus sur les conditions du poème épique qu’au temps d’Homère. On doit donc faire
mieux que l’<title>Iliade</title> et <title>l’Odyssée</title>. A ce compte, Chapelain,
qui a beaucoup plus pensé qu’Homère aux conditions du poème épique, <hi rend="i"
>doit</hi> être supérieur à Homère. Il le surpasse en effet, selon Perrault. Il est
vrai que ce n’est pas comme poète, mais seulement par la conduite et l’art. Le bel
avantage si la <title>Pucelle</title> n’est pas lisible !</p>
<p>Une seule chose est sérieuse dans la polémique de Perrault, c’est ce travers d’esprit,
propre à son temps, et qui, depuis le glorieux avènement des sciences dans les temps
modernes, a pris les proportions d’un travers de l’esprit humain ; je veux parler de la
prétention des savants à juger des choses littéraires par les principes qui régissent
les sciences. Confondre l’art dans les lettres avec la méthode dans les sciences,
attribuer à l’un et à l’autre la même vertu, c’est une illusion plus ancienne que
Perrault et qui lui a survécu. Rien de plus différent pourtant que ces deux choses. Dans
les sciences, la méthode est à l’origine toute l’invention et toute la science. En
littérature, elle a suivi les créations ; les règles ne sont que les raisons du plaisir
que nous prenons aux beautés des lettres. Appliquer la méthode scientifique,
c’est-à-dire observer, analyser, classer, c’est faire trois opérations créatrices, c’est
créer. Qui applique les règles littéraires n’a rien fait, si d’abord il n’a créé. Tel
ouvrage où l’auteur y est resté fidèle, sans rien créer, n’a réussi qu’à montrer ce
qu’il était incapable de faire.</p>
<p rend="noindent">Étendre de la science aux lettres le principe de la raison substituée à
l’autorité est un effet du même travers. Dans la pensée de Descartes menant la raison en
guerre contre l’autorité, il s’agit de l’autorité qui, par les lettres patentes de
François I<hi rend="sup">er</hi>, condamnait Ramus pour crime de lèse-majesté contre
Aristote ; qui, en 1624, bannissait de Paris, par arrêt du parlement, tous les
professeurs convaincus d’irréligion aristotélique ; qui, jusqu’en 1671, menaçait de
frapper de la même peine les gens suspects du même crime, et rendait nécessaire l’<hi
rend="i">Arrêt burlesque</hi> de Boileau.</p>
<p>Dans les lettres, contre quelle autorité était-il besoin de défendre la raison ? Jamais
roi ni parlement avaient-ils fait de l’admiration pour Homère une loi d’État ? Il est
vrai que les poésies homériques étaient enseignées dans les écoles. Personne ne les y
avait introduites, sinon cette douce autorité qu’exerçaient les arts de la Grèce vaincue
sur Rome victorieuse :</p>
<quote>
<l rend="i">Græcia capta ferum victorem cepit…</l> </quote><p rend="noindent">et que sentirent, quinze siècles plus tard, ces vieillards de la
Renaissance, qui venaient s’asseoir sur les bancs des écoles pour y apprendre la langue
de l’<hi rend="i">Iliade.</hi> Quelle apparence que la raison résiste à l’autorité
d’Homère ? Cette autorité n’est que le libre assentiment de la raison. Tout ce qui plaît
à notre imagination dans la sublimité des fables homériques, tout ce qui touche nos
cœurs dans cette première et naïve expression des passions humaines, notre raison
l’approuve, et elle y trouve sa part dans la leçon morale qui s’insinue sous le
plaisir.</p>
<p>Il a fallu, pour en juger autrement, que Perrault et ses partisans prissent pour la
raison le raisonnement. Nous connaissons de longue date cette raison-là. Au moyen âge,
elle s’était si bien confondue avec le syllogisme, qu’elle mit à sa place et qu’elle
adora son simulacre. Au dix-huitième siècle elle dira d’<title>Athalie</title> :
<quote>« Qu’est-ce que cela prouve ? »</quote></p>
<p>Quand on raisonne si légèrement sur l’art et la littérature, il n’est pas étonnant
qu’on soit mauvais juge de l’antiquité classique. C’est le cas de Perrault. Pour lui,
Platon est ennuyeux, même dans la version de Maucroix, où il l’a lu et qu’il vante. Les
dialogues de Platon ne valent pas les <title>Provinciales</title>. Voilà qui paraît
moins mal jugé ; mais, prenons-y garde, Perrault est janséniste : dans son jugement sur
les <title>Provinciales</title>, s’il y a de l’admiration pour Pascal, il y a encore
plus d’esprit de parti.</p>
<p>A ses yeux Démosthènes « a la taille trop droite » ; il faut l’avoir « gracieuse. » Il
ne dit que « le nécessaire » ; c’est trop peu. Pourtant il y a du bon dans l’apostrophe
aux guerriers morts à Marathon. A quoi doit-elle de plaire à Perrault ? « Au fond
terne » sur lequel elle se détache.</p>
<p>Horace n’est que la moitié d’un poète satirique. Il faudrait le doubler de Juvénal. Il
n’est pas besoin de lire Sophocle et Euripide dans le grec ; Garnier et Hardi en donnent
une idée très satisfaisante. Le beau mérite qu’a eu Térence de faire parler ses
personnages selon la nature ! La nature est tout au plus bonne dans les bois et dans la
solitude. C’est en gens d’esprit qu’il fallait les faire parler. Ovide s’y entend bien
mieux que Térence ; aussi est-il le poète favori de Perrault.</p>
<p>Rien n’est bon dans Homère, ni le plan, ni les mœurs, ni la diction. Les caractères ne
valent même pas ceux de Térence ; ils ne parlent ni selon la nature, ni en gens
d’esprit. Nestor intervenant entre Agamemnon et Achille, et leur disant qu’il a connu
dans sa jeunesse des hommes plus forts qu’eux, est le plus malavisé des médiateurs. Pour
Achille, n’est-ce pas un étrange héros d’épopée qu’un homme qui demande à la déesse sa
mère de le venger de ses ennemis, et qui reste sous sa tente pendant qu’on se bat ?</p>
<p>Je ne m’étonne pas, d’ailleurs, que le caractère d’Achille ait été si mal critiqué dans
un temps où il était si médiocrement admiré. Où Perrault ne voit qu’un brutal, Boileau
n’admirait qu’un type de la colère. Il y a tout un Achille que Boileau ne semble pas
avoir plus connu que Perrault ; il y a le fils qui donne au souvenir de son père des
larmes plus précieuses que celles que Boileau aime à lui voir verser <hi rend="i">pour
un affront</hi> ; il y a l’ami de Patrocle, plus fidèle à l’amitié qu’à la colère ; il
y a un sage aimable qui apaise les disputes parmi les hommes et console les vaincus ; il
y a un homme qui, dans la solitude de sa tente, a beaucoup pensé sur le bien et le mal,
sur la vie, sur la destinée, sur lui-même, le premier type de cette mélancolie que l’âme
d’Homère a connue avec tous les sentiments qui sont de l’homme. Une idée trop étroite de
l’unité du caractère, dans les personnages épiques, semble avoir caché à Boileau et à
Perrault le véritable Achille. Tous les deux ont l’esprit touché d’un idéal de héros
qu’ils ont trouvé, Perrault dans les romans, Boileau dans les poétiques d’alors. Achille
n’est qu’un homme.</p>
<p>Il n’y a pas d’apparence que, se trompant si fort sur les anciens, Perrault fut un bon
juge des modernes. Il met au même rang les médiocres et les excellents, et il n’admire
pas les excellents par les bonnes raisons. Bossuet est nommé, pour l’histoire, à côté de
Cordemoy. Molière fait nombre dans une liste où figurent</p>
<quote>
<l>Les galants Sarrazin et les tendres Voiture.</l> </quote><p>La Fontaine est à priser pour un certain sel qui n’est pas le sel attique, dit
Perrault, et où il entre <quote>« une naïveté, une surprise et une plaisanterie d’un
caractère tout particulier, qui charme, qui émeut, qui frappe tout d’une autre
manière. »</quote> Etrange sel, en effet, que ce composé de naïveté qui charme, de
surprise qui émeut, de plaisanterie qui frappe ! Perrault tient surtout à ce que la
plaisanterie y domine. La Fontaine plaisante plus agréablement que les anciens. Voilà
son lot. Qu’il a dû se trouver bien partagé !</p>
<p>Au fond Perrault n’est que Desmarets, avec plus d’esprit et soufflé par Fontenelle.
C’est une copie du même type. Comme Desmarets, il est à la suite de toutes les modes.
Dans sa jeunesse, on était affolé du burlesque et des <hi rend="i">Iris en l’air</hi> ;
il travestit le sixième livre de Virgile, et il chante une Iris dont</p>
<quote>
<l>La bouche et petite et vermeille</l>
<l>Est d’un rouge animé qui n’eut jamais d’égal.</l> </quote><p rend="noindent">Une autre mode du temps était de disputer entre beaux esprits sur des
points de galanterie ou de morale. Il écrit un dialogue où il recherche :
<quote>« Pourquoi l’amour est frère de l’amitié et quel est l’aîné des
deux. »</quote></p>
<p>Il est vrai que ce sont des ouvrages de jeunesse. Mais ni l’âge mûr de Perrault, ni sa
vieillesse, ne s’en repentirent. Dans des mémoires écrits pour l’instruction de ses
enfants, il leur recommande, au lieu de s’en confesser, son Virgile travesti ; il se
loue du portrait d’iris, le meilleur morceau, dit-il, qu’il eût fait dans ce genre-là.
Quant au dialogue sur l’amour et l’amitié, il rappelle avec complaisance que M. Fouquet
en a fait encadrer le vélin d’or et de peinture. N’est-ce pas d’un homme qui a l’air de
s’y mirer ?</p>
<p>Ainsi le second adversaire des anciens n’est, comme le premier, qu’un bel esprit qui
les ignore et qui ne se connaît pas lui-même. Il avait d’ailleurs, lui aussi, son
<title>Clovis</title> à défendre, et c’est sa tendresse inquiète pour un <title>Saint
Paulin</title> qui construisait le vaste ouvrage de défense de ses
<title>Parallèles</title> en quatre tomes. Mais plus de mesure dans l’attaque, l’art
de s’y faire des auxiliaires, plus de vérités de détail parmi les mêmes erreurs, des
idées justes sur les arts écrites dans une prose aisée, l’honneur d’avoir travaillé sous
Colbert aux merveilles de Versailles, des contes où le précieux même n’est pas sans
grâce, tout cela, sans rendre la cause meilleure, diminue le ridicule de l’avocat.</p>
</div>
<div>
<head>§ III. Lamotte-Houdart.</head>
<p rend="noindent">Le troisième champion des modernes, Lamotte, reprit la thèse de
Perrault, et ce dut être un vif dépit pour Boileau de voir Perrault ressuscité ; et,
pour comble, de ne pouvoir s’en fâcher. Lamotte y avait pourvu. Deux odes où il
qualifiait Boileau d’<title>Horace français</title> et ses ouvrages d’<hi rend="i"
>écrits sublimes</hi> avaient rendu « le vieux lion plus traitable. » On ne se moque
pas de qui vous marchande si peu les louanges. Vingt ans auparavant, Boileau n’eût pas
voulu des louanges à cause des vers ; mais plus vieux et plus faible pour ses propres
ouvrages, s’il n’approuva pas Lamotte, il le regarda faire. C’est ainsi que, sous ses
yeux à demi fermés, Lamotte put impunément publier tout un recueil d’odes, des fables,
et jusqu’à des églogues imitées des pastorales de Fontenelle, l’oracle et le conseil
secret de Perrault.</p>
<p>Lamotte fit plus. Il fit agréer à Boileau des passages de sa traduction abrégée de
l’<title>Iliade</title>. Le vieux poète, à l’en croire, y aurait été si bien pris
qu’il lui serait échappé de dire, sous le charme, « qu’il aimerait mieux avoir écrit
l’Homère français que d’être Homère lui-même. » Évidemment il n’y a ici de pris que
Lamotte. En tout cas, à l’époque où il se paraît de ce témoignage, Boileau n’y pouvait
plus contredire ; il était mort.</p>
<p>Avec le même art de conjurer de loin la critique, Lamotte s’était fait pardonner son
projet barbare par celui de tous les grands écrivains du dix-septième siècle qui a été
le plus touché du génie d’Homère, Fénelon. Les encouragements qu’il en tira sont moins
suspects que ceux de Boileau, car ils sont écrits. Lamotte put montrer des lettres
signées de Fénelon, où celui-ci louait son entreprise, accusait notre versification,
blâmait les gens de goût qui se moquaient de Lamotte, et toutefois se taisait sur ses
vers. C’était assez de scandale. Dans une telle impiété contre le génie même de la
poésie, obtenir le silence de Boileau et la neutralité de Fénelon, il y avait là pour
Lamotte une victoire.</p>
<p>Lamotte se l’était adjugée à l’avance, et dans quels vers !</p>
<quote>
<l>Je vois au sein de la nature</l>
<l>L’idée invariable et sûre</l>
<l>De l’utile beau, du parfait.</l>
<l>Homère m’a laissé la muse,</l>
<l>Et si mon esprit ne m’abuse,</l>
<l>Je vais faire ce qu’il eût fait.</l> </quote><p rend="noindent">On a besoin de croire que les yeux de Boileau vieillissant ne furent
pas attristés par cette méchante prose rimée.</p>
<p>Il ne restait plus à Homère que deux défenseurs, Dacier et sa femme. Ils semblaient
comme préposés à la garde du temple que Lamotte avait violé deux fois, la première fois
par sa traduction abrégée, la seconde par son <title>Discours sur Homère</title>. Quelle
fortune, s’il réussissait à endormir leur vigilance ! Il s’y était pris avec eux comme
avec Boileau et Fénelon. Au mari, il avait dit dans une ode :</p>
<quote>
<l>Si j’exécute ce que j’ose,</l>
<l>Et que mon vol hardi puisse plaire à tes jeux,</l>
<l>Ton suffrage pour moi vaut une apothéose ;</l>
<l>J’ai déjà le front dans les cieux.</l> </quote><p rend="noindent">M<hi rend="sup">me</hi> Dacier avait traduit Anacréon. Cette
traduction, lui disait galamment Lamotte, c’était la rançon dont l’Amour, tombé captif
entre les mains de la dame, avait racheté sa liberté ;</p>
<quote>
<l>Il voue donna pour sa rançon</l>
<l>Ce qu’il estimait davantage,</l>
<l>Et ce fut votre Anacréon.</l> </quote><p>Ainsi, longtemps à l’avance il s’était mis à l’abri de la foudre sous le laurier dont
il couronnait M<hi rend="sup">me</hi> Dacier. Les deux époux n’avaient pas été
insensibles aux odes de Lamotte, il pouvait produire des preuves écrites de leur
reconnaissance. Le chef-d’œuvre de sa politique, ce fut de déclarer, avant d’attaquer
Homère, qu’à M<hi rend="sup">me</hi> Dacier seule il avait l’obligation de le connaître.
Peu s’en fallut qu’on ne crût les Dacier complices de la profanation qui allait se
consommer.</p>
<p>Ainsi assuré contre toutes les censures, l’ouvrage parut. Une estampe y représentait
Homère conduit par Mercure, et mettant sa lyre aux mains de Lamotte. C’est à l’honneur
de M<hi rend="sup">me</hi> Dacier de n’avoir pu souffrir cette indignité. Où Boileau
s’était tu, où Fénelon était resté neutre, une femme éclata. A l’âge de soixante-trois
ans, elle entra vaillamment en lice contre un adversaire qui avait pour lui la jeunesse
et la mode. Il est vrai qu’on ne lit guère plus le vainqueur que le vaincu, et on a
raison ; la défense, sauf dans quelques pages, n’est guère moins au-dessous du sujet que
l’attaque. Mais s’il y a eu quelque gloire dans cette querelle, c’est pour la femme
illustre qui est restée, contre le préjugé d’une époque puissante et brillante, de
l’avis de l’esprit humain.</p>
<p>Le <hi rend="i">Discours</hi> de Lamotte <hi rend="i">sur Homère</hi> n’est que
l’apologie de sa traduction. Il y fait moins la critique de l’<title>Iliade</title>
grecque que les honneurs des timidités savantes et des hardiesses calculées de
l’<title>Iliade</title> française. Il partage honnêtement les louanges entre Homère et
lui, et, quoiqu’il se donne la plus grosse part, il fait celle d’Homère d’assez bonne
grâce.</p>
<p rend="noindent">Aussi, bon nombre de gens s’y laissèrent-ils prendre. Au lieu des
bravades de Desmarets et des légèretés de Perrault, on croyait avoir de la vraie
critique. Lamotte, d’ailleurs, se louait en homme qui s’excuse ; il ôtait aux gens
l’envie de lui refuser ce qu’il se mesurait d’une main si discrète, outre l’art très
estimable et où il y a de l’honnête homme, de paraître douter de ce qu’il affirmait, de
contredire sans injurier, et de se croire vainqueur sans chanter victoire.</p>
<p>Tant d’habileté et de bonne conduite mit tout le monde de son parti. La violence de
M<hi rend="sup">me</hi> Dacier<note place="bottom" resp="author">Causes de la
corruption du goût.</note> répondant au <hi rend="i">Discours sur Homère</hi> fit
valoir cette modération. Elle attaquait tout le monde, et si elle ne s’emportait pas
jusqu’à l’injure, elle sortait par moments de la civilité. Pour nous, qui jugeons la
querelle après un siècle et demi, M<hi rend="sup">me</hi> Dacier a un tort bien
autrement grave : c’est que ses raisons ne valent pas son admiration, ni le plaidoyer la
cause. Elle aussi trouve à reprendre dans Homère ce que Perrault et Desmarets appelaient
des mots bas. Elle aussi a honte, pour son idéal, de la familiarité et, comme on disait
alors, de la grossièreté de certains détails. Sa traduction, moins respectueuse et moins
intelligente que son admiration, a des timidités du même genre que celle de Lamotte. A
la peinture poignante que fait Homère de l’orphelin « marchant la tête toujours
baissée », elle ajoute : « <hi rend="i">avec mille sujets de mortification. »</hi> Elle
le trouve plus noble « <hi rend="i">mendiant de parte en porte</hi> », que « tirant par
leur tunique ou par leur manteau les amis de son père. » Elle aime mieux Astyanax « <hi
rend="i">nourri sur les genoux de son père avec tant de soin</hi> », que « mangeant la
moelle et la meilleure graisse des brebis. » Lamotte mutilait la statue, M<hi rend="sup"
>me</hi> Dacier la badigeonnait.</p>
<p>Ce fut de la part de Lamotte une dernière adresse de ne pas profiter de tous les
avantages que lui donnaient sur M<hi rend="sup">me</hi> Dacier la rudesse de sa
polémique, la lourdeur de son style et la grosseur de son volume. Il ne s’adjugea pas le
triomphe, il se le laissa décerner. Il se souvint de son ode à celle qui avait traduit
Anacréon, et il ne voulut pas la démentir, par respect pour M<hi rend="sup"
>me</hi> Dacier et par amour pour son ode. Un ami commun réconcilia les deux
adversaires. On fit la paix à table. La spirituelle M<hi rend="sup">me</hi> de Staal
était des convives. <quote>« J’y représentais la neutralité, dit-elle ; on but à la
santé d’Homère, et tout se passa bien. »</quote></p>
<p>Après la mort de M<hi rend="sup">me</hi> Dacier, Lamotte la chanta dans une nouvelle
ode où les bons sentiments tiennent lieu des bons vers. Il la représente, dans les
Champs Élysées, marchant à la rencontre de la grande ombre d’Homère et s’agenouillant
devant elle ; et il l’en blâme galamment.</p>
<p>Boileau n’avait pas mis la même grâce dans sa réconciliation avec Perrault. L’admirable
lettre où il fait la paix maintient tous ses principes, parce que ce ne sont pas des
vues particulières, et que la cause n’est pas la sienne. Il honore Perrault, il le loue
même, mais d’une plume avare, et non sans jeter sur lui un dernier regard de travers ;
et quand on lui annonce sa mort, <quote>« il n’y prend, dit-il, d’autre intérêt que
celui qu’on prend à la mort de tous les honnêtes gens<note place="bottom"
resp="author"><hi rend="i">Lettre à Brouette</hi>, du 3 juillet 1703.</note>. » </quote>La différence entre cette réconciliation un peu maussade et le traité de paix
accepté par Lamotte ne s’explique pas seulement par l’humeur des deux hommes. Boileau,
en mettant bas les armes, craignait d’avoir sacrifié à la civilité quelque chose de plus
que son amour-propre ; Lamotte, par l’air galant dont il désarmait devant une femme,
faisait encore les affaires de sa vanité.</p>
<p>Si Lamotte n’entend rien à Homère, l’ignorance de la langue n’en est pas la seule
cause. L’<title>Iliade</title> et l’<hi rend="i">Odyssée</hi> ont eu plus d’un
admirateur qui ne savait pas le grec. Des enfants, des artistes presque sans lettres, se
sont passionnés pour ce qui perce des beautés homériques à travers les traductions les
plus infidèles. <quote>« Il y a quelques jours, disait le sculpteur Bouchardon, qu’il
m’est tombé entre les mains un vieux livre français que je ne connaissais point : cela
s’appelle <title>l’Iliade</title> d’Homère. Depuis que j’ai lu ce livre-là, les hommes
ont quinze pieds pour moi, et je n’en dors plus<note place="bottom" resp="author"
>D’Alembert, <title>Éloge de Lamotte</title>.</note>. »</quote> Où l’artiste voyait
des géants, l’homme de lettres regrettait de ne pas trouver des héros de roman, les
mœurs de la fin du dix-septième siècle, la raison de Fontenelle et l’esprit de la cour
de Sceaux.</p>
<p>Il faut, pour bien juger Homère, le grand goût des hommes de génie, ou la naïveté de
l’artiste, ou cette raison dont la connaissance de nous-mêmes est à la fois le fond et
la première marque. Au temps où Boileau y conviait tous les poètes, comme à la source de
toute création durable, l’esprit chrétien avait fait, de cette connaissance, la plus
obéie des règles et la plus sûre des sciences. En accoutumant l’homme à regarder
par-delà ses pensées le fonds où elles se forment, elle apprenait aux juges des choses
de l’esprit à reconnaître, sous les traits changeants d’une époque, les traits
inaltérables de la nature primitive, et l’homme qui demeure le même sous la mobilité des
mœurs et des coutumes.</p>
<p>C’est pour cela que les plus pénétrés de l’esprit chrétien, au dix-septième siècle, ont
été les plus grands admirateurs d’Homère. Tout ce qui choquait la délicatesse de
Lamotte, discours des personnages, éloges qu’ils font de leur race et d’eux-mêmes, défis
qu’ils échangent avant le combat, insultes du vainqueur à l’ennemi mort, allocutions des
guerriers à leurs chevaux, tous ces premiers mouvements des passions humaines, que la
science de la vie civile nous apprend à comprimer et à cacher, tout cela charmait un
Racine, un Bossuet, un Fénelon, un Rollin ; tout cela leur paraissait aussi conforme à
la nature qu’à la raison.</p>
<p>Mais la raison qui rendait Lamotte si difficile pour Homère n’a de commun avec celle-là
que le nom. Elle demande à toute chose ses preuves, et comme le sentiment n’en peut
administrer aucune, elle le nie. Née d’une révolte des esprits contre l’autorité, elle
se défie de l’admiration comme d’une servitude, de la tradition comme d’un préjugé, du
passé comme d’un obstacle au présent. Le beau lui déplaît, comme une sorte de royauté
devenue légitime par la longue obéissance des esprits. Elle prétend découvrir les lois
de l’enthousiasme par les mêmes méthodes qui ont découvert les lois de la chaleur et de
la lumière, et ce qu’elle analyse elle croit le créer. Lamotte fit de tout, odes,
fables, épopées, comédies, tragédies ; et parce qu’il n’a mal raisonné d’aucun de ces
genres, il crut avoir réussi dans tous.</p>
<p>L’esprit d’analyse appliqué aux lettres et aux arts produit, au lieu du vrai, quelque
chose qui en usurpe pour un temps le crédit, je veux dire le spécieux. Le spécieux,
c’est tout Lamotte. Il n’est pas le père du genre, mais le genre semble fait pour lui.
Ses poésies, comme ses doctrines, ne sont que des apparences ; et son nom, entre ceux
que le genre humain répète et ceux qu’il oublie, suspendu et comme réservé pour un
jugement qui ne sera jamais rendu, son nom n’est ni glorieux ni inconnu : il est
spécieux.</p>
<p>Ce qu’est le spécieux, Lamotte va nous l’apprendre. « Le vrai mérite, dit-il dans son
<title>Discours sur Homère</title>, consiste à reconnaître les défauts partout où ils
sont. Non, je n’en conviens pas. Ce n’est là qu’une sorte de mérite ; il en est un autre
plus rare, qui consiste à admirer les beautés partout où elles sont. Pour qui n’a pas
les deux, mieux vaut le second que le premier ; car l’admiration échauffe et féconde, et
le cœur y a toujours sa part ; la critique dessèche : heureux si elle ne dégénère pas en
une secrète envie contre ceux qu’elle juge ! <quote>« On ne doit aux morts, dit au même
lieu Lamotte, que la vérité ; aux vivants, on doit des égards. »</quote> Encore une
pensée spécieuse. A qui doit-on d’abord la vérité, sinon à qui peut en faire son
profit ? Que gagne un mort à ce qu’on la lui dise, ou un vivant à ce qu’on la lui
taise ? La vérité se doit à tous, mais aux vivants bien plus qu’aux morts, et aux morts
dans l’intérêt seul des vivants. Quant « aux égards », il n’y faut manquer envers qui
que ce soit.</p>
<p>Le spécieux, dans Lamotte, est le plus souvent intéressé. S’il tient à nous persuader
que tout le mérite du critique est de voir les défauts partout où ils sont, c’est pour
rehausser ce qu’il croit avoir eu de mérite à découvrit ceux d’Homère. Le conseil de
garder la vérité pour les morts et les égards pour les vivants, sert à faire excuser les
vérités qu’il croit dire à l’<title>Iliade</title> d’Homère, et à obtenir des égards
pour la sienne.</p>
<p>Mais le spécieux qui domine dans Lamotte et qui paraît comme son naturel, ce sont ces
pensées, équivoques secrètes, qui, vraies à la première vue, sont fausses dès qu’on y
appuie, sans pourtant qu’on en sache mauvais gré à l’écrivain qui nous en donne le
mirage passager. C’est un trait commun à toute une classe d’auteurs, et voilà pourquoi
je le relève. Les hommes de génie vont naturellement au vrai ; les beaux esprits comme
Lamotte vont naturellement au spécieux. Les premiers ne s’inquiètent pas si d’autres ont
pensé ce qu’ils pensent à leur tour ; c’est assez qu’ils le pensent sincèrement ; ils
sauront bien se l’approprier par l’expression. Les autres, Boileau les a notés :</p>
<quote>
<l>Ils croiraient s’abaisser, dans leurs vers monstrueux.</l>
<l>S’ils pensaient ce qu’un autre a pu penser comme eux.</l> </quote><p rend="noindent">C’est toucher du même coup le défaut et la vanité qui s’y intéresse.
Vanité, désir de briller, sont des faiblesses inséparables du spécieux. Aussi, les
écrivains qui le cultivent sont-ils d’assidus courtisans de la mode à qui le spécieux
doit sa fortune passagère.</p>
<p>Cependant n’est pas spécieux qui veut, et nul n’a ce défaut sans en avoir la qualité.
Se jouer entre le vrai et le faux n’est pas un bel emploi de l’esprit ; mais à côtoyer
ainsi le vrai, on a la chance d’y toucher quelquefois. Là même où Lamotte n’est que
spécieux, pour peu qu’il le soit sans intérêt, ses vues ingénieuses et engageantes
provoquent la réflexion plutôt que la contradiction, et il sert le goût par les
scrupules mêmes qu’il éveille. Du reste, il s’impose moins qu’il ne s’insinue. Le ton
dont il affirme n’offense pas les contradicteurs ni ceux qui veulent rester dans le
doute. La douceur de ses paradoxes fit leur succès ; aujourd’hui elle les recommande
encore aux indulgents amis des choses de l’esprit. Il a une manière d’avoir tort qui le
rend digne d’avoir raison. C’est ce qui est passé de son aimable caractère dans ses
écrits.</p>
<p>Prosateur incertain et inégal, et, partout où il n’est que spécieux, semé
d’impropriétés cachées, Lamotte est bon écrivain quand il est dans le vrai de la
tradition ou dans la nouveauté de bon aloi. Presque plus heureux que les grands poètes
du dix-septième siècle, à qui certains délicats ne permettent pas d’être de grands
prosateurs, les vers de Lamotte n’ont pas nui à sa prose. On est si agréablement
surpris, au sortir de cette poésie rocailleuse, de se trouver au milieu de pages d’une
prose unie, aisée et brillante, qu’on fait au prosateur un surcroît de mérite de n’avoir
plus affaire au poète. Qu’il y a loin pourtant de ses meilleures pages à la simplicité
nerveuse des <title>Réflexions sur Longin</title>, et surtout à la lettre où Boileau
raconte sa réconciliation avec Perrault ! Sans compter que le bon, dans Lamotte, ou
procède de Boileau, ou n’est que l’application heureuse des principes littéraires du
dix-septième siècle.</p>
<p>C’est par la partie de ses écrits où Lamotte se conforme à ces principes qu’il s’est
racheté de celle où il les renie. Par là seulement il n’a pas péri tout entier sous le
ridicule d’avoir traduit et abrégé en barbare l’<title>Iliade</title> d’Homère, traité
de futilité la poésie tout en faisant des volumes de vers, mis en prose les vers de
<title>Mithridate</title>, essayé de l’ode sans vers. Ce qu’il y a d’esprit véritable
derrière son savoir-faire, et de l’honnête homme dans le <hi rend="i">papelard</hi>
<note place="bottom" resp="author"><quote><l>Tout doucement venait
Lamotte-Houdart,</l><l>Lequel disait d’un ton de papelard :</l><l>Ouvrez,
messieurs, c’est mon <title>Œdipe</title> en prose ;</l><l>Mes vers sont durs,
d’accord, mais forts de chose.</l></quote><p><hi rend="i">(Voltaire</hi>, le
Temple du Goût.)</p></note> l’a sauvé de l’oubli. Il a eu et mérité la fortune très
rare, après avoir passé par la vogue, de trouver la justice. Faut-il aller plus loin, et
le mettre, sur la foi de Voltaire, dans le Temple du goût ? Je le veux bien, pourvu que
ce ne soit pas le temple où préside Homère. Mais y en a-t-il un autre ?</p>
</div>
<div>
<head>§ IV. Rôle de Fontenelle dans la guerre contre l’antiquité classique. — Le mauvais
et le bon Fontenelle.</head>
<p>A côté de Perrault d’abord, puis de Lamotte, un homme qui se servait d’eux encore plus
qu’il ne les servait, Fontenelle, faisait la guerre aux anciens, à sa manière, par des
réflexions aiguisées et d’ingénieux paradoxes, plutôt que par des manifestes. Tandis que
Perrault levait séditieusement l’étendard des modernes en pleine académie, et y fâchait
jusqu’à La Fontaine ; que Lamotte, plus imprudent encore, s’attaquait doublement à
Homère en le traduisant et en le jugeant, Fontenelle, à petit bruit, sans prendre à
partie aucun des anciens ni aucun de leurs défenseurs, chicanant plutôt que disputant,
se tenait à côté du champ clos pour ne pas attraper de coups, et hors de la querelle
pour éviter la défaite. Il venait à son tour, et de son pas, non point combattre, mais
glisser des observations, insinuer des doutes, qui, passant entre les personnes et les
amours-propres, servaient la cause sans exposer l’avocat.</p>
<p>Il se garde bien de faire le procès à Homère. Là étaient le scandale et le péril. Avec
moins d’éclat et moins de risque, il se contente de l’effleurer de quelques remarques
épigrammatiques, et il le comprend dans un doute général jeté sur les écrivains
illustres. Il éparpille ainsi l’attaque pour dérouter les défenseurs. Le beau de sa
tactique, c’est de mettre les Latins au-dessus des Grecs à titre de modernes, afin
d’encourager les modernes à se croire supérieurs, par le bénéfice des siècles, aux
Latins et aux Grecs à la fois. Comment ne s’y seraient-ils pas prêtés de bonne grâce ?
S’ils ne voulaient pas, par modestie, le devoir à leur mérite, quel scrupule avaient-ils
à le devoir au temps ?</p>
<p>Quoique plus habile que ses complices, le nouvel adversaire des anciens est, au fond,
poussé par les mêmes motifs. Comme eux, un peu moins qu’eux peut-être, il ignore ceux
qu’il attaque. Mais il n’est pas si simple que de se vanter de son ignorance. Il laisse
au candide Lamotte à confesser <quote>« qu’il ne fait point vanité d’ignorer le grec ;
qu’il serait mieux qu’il le sût. »</quote> Fontenelle n’est pas si naïf ; il ne fait
pas les honneurs de son ignorance. C’est la frivolité de ses critiques qui la
trahira.</p>
<p>Un second motif d’hostilité contre les anciens lui est commun avec Desmarets, Perrault
et Lamotte ; c’est l’ignorance de soi-même. Beaucoup d’esprit peut servir également à se
connaître et à s’ignorer. Il suffit d’un peu de vanité pour faire d’un homme d’esprit un
sot. Desmarets et Perrault fabriquant des épopées chrétiennes, Lamotte s’imaginant qu’il
est un Pindare sage, ne se sont pas plus ignorés que Fontenelle maniant la houlette et
se croyant par vocation le peintre des bergers. Il est vrai qu’il n’a pas en vue ceux de
Théocrite, trop grossiers selon lui et sentant le fumier ; ses bergers sont habillés de
neuf, et ont passé par les mains du costumier de l’Opéra.</p>
<p>Il y a encore du Desmarets, du Perrault et du Lamotte, dans le motif le plus prochain
qui rangea Fontenelle sous leur drapeau. Lui aussi était poète, et un peu moins encore
que les trois autres qui ne le sont guère. On le savait dans le camp des anciens, et on
le disait. L’épigramme de Racine contre l’<hi rend="i">Aspar du sieur de Fontenelle</hi>
est un sifflet qui retentit encore. Boileau avait poursuivi Perrault et Desmarets
d’épigrammes dont Fontenelle était bien forcé de prendre sa part. Il se vengea sur les
anciens des dédains de leurs admirateurs. Eschyle taxé de « folie », Euripide de
« grossièreté », payent pour Racine et Boileau, sans compter ce que donnait de mauvaise
humeur à Fontenelle, contre tout ce qu’aimait Racine, sa qualité de neveu de
Corneille.</p>
<p>Un dernier motif, propre au seul Fontenelle, explique son peu de goût pour les anciens.
Il n’a pas le sens de l’admiration. Admirer n’est pas éprouver une courte surprise après
laquelle on refaire dans l’indifférence ; c’est s’être pris pour la beauté littéraire
d’un amour qui ne doit pas finir. Fontenelle n’a pas connu cet amour. Pour lui les
beautés des lettres ne sont que de froides notions. Une fois acquises et le plaisir de
la surprise épuisé, elles ont le tort d’être du connu. Il faut passer outre et aller à
l’inconnu. On dirait un homme pour qui le soleil ne serait qu’une notion de
cosmographie, qu’on sait une fois pour toutes, et non le foyer d’où nous viennent
incessamment la chaleur et la lumière. L’abbé Ledieu raconte que Bossuet était
quelquefois réveillé la nuit en sursaut par des réminiscences d’Homère. Voilà
l’admiration ; c’est une douce flamme qui, une fois allumée, ne doit plus s’éteindre. Et
quel exemple, pour le dire en passant, que l’homme de génie qui en a tant inspiré pour
lui-même, l’ait si vivement sentie pour les autres ! Elle veillait seule en lui, quand
toutes les autres facultés de son âme sommeillaient, ou plutôt elle était son âme tout
entière, réveillée par quelque apparition des beautés admirées toute sa vie et qu’il
s’était comme incorporées.</p>
<p>Fontenelle montre beaucoup d’admiration pour le grand Corneille, son oncle ; je doute
qu’il l’admire autant qu’il le dit. Si j’en juge par le ton de ses louanges, il connaît
ce que vaut son oncle ; il ne le sent pas. Il a besoin, pour le mettre à son prix, de le
comparer ; sa prétention vient alors en aide à son admiration languissante, et je le
crois plus touché de ce qu’il ôte à Racine que de ce qu’il donne à Corneille.</p>
<p>Fontenelle a dû goûter surtout dans Corneille ce qu’on pourrait appeler les beautés
douteuses de ce grand homme, l’esprit et les artifices, là où le génie a fait défaut au
sujet ou le sujet au génie. Lui qui ne savait rien de mieux à dire d’une chose d’esprit,
sinon que « Cela est vu », n’estimait dans les ouvrages que les vues. Il préférait aux
vérités une fois acquises et, si l’on me passe le mot, emmagasinées, les doutes qui ont
le faux air de vues nouvelles. Aussi ne s’accommode-t-il du génie de Cicéron qu’avec la
pointe de Sénèque. Dans un Cicéron doublé d’un Sénèque, il se serait résigné aux beautés
pour avoir les vues, et il aurait volontiers passé par le vieux pour arriver au
neuf.</p>
<p>Il avait donné à Lamotte l’exemple de mépriser la poésie tout en faisant des vers.
Inconséquence d’esprit, non de conduite, dans un temps où les mœurs conservaient l’art
d’écrire en vers comme un amusement, et où la philosophie commençait à l’attaquer comme
un vain emploi de l’esprit. Fontenelle flattait deux modes à la fois, faisant des vers
pour ceux qui croyaient encore à la poésie, des théories antipoétiques pour ceux qui n’y
croyaient plus. Le malheur des esprits fins, c’est qu’on leur prête encore plus de
finesse qu’ils n’en ont. Fontenelle, en réduisant toute poésie au fin, espérait-il être
assez poète, s’il faisait accepter au public son paradoxe ? Et d’autre part, en
prédisant à l’art des vers une mort prochaine, comme à une puérilité dont on se
lasserait, voulait-il se faire pardonner le tort de n’y avoir pas brillé, par le mérite
de n’en avoir pas été dupe ?</p>
<p>Il songe encore à lui quand il n’attribue au poète que le talent, et qu’il met
au-dessus du talent l’esprit. Lamotte l’a répété après Fontenelle ; tous les deux font
penser à la fable du <title>Renard qui a la queue coupée</title>. Oui, le talent, qu’on
le définisse comme Fontenelle et Lamotte, instinct, partie animale du génie, opération
involontaire, — ils ont dit tout cela, — qu’on le ravale jusqu’au mécanisme de l’abeille
pétrissant son alvéole, le talent est ce qui fait le poète. Le poète lui-même, au moment
où il est inspiré, ignore ce qui l’inspire ; et c’est parce que le secret de son travail
lui échappe qu’il en fait honneur à la muse, et qu’il transforme sa plume en une lyre
mystérieuse touchée par des doigts divins. Vieilles images, j’en conviens, dont l’esprit
de géométrie a sujet de ne se pas contenter ; mais par ce vague même et ce fabuleux qui
lui répugnent, elles remplissent l’idée que les peuples se font du poète, et elles lui
mettent au front l’auréole.</p>
<p rend="noindent">Fontenelle, allié de Desmarets, de Perrault et de Lamotte dans leur
guerre contre les anciens, n’est qu’une variété du même type. Pour lui, comme pour ses
amis, les anciens ne sont coupables que de ce qu’il les connaît mal, de ce qu’il
s’ignore soi-même, de ce qu’il s’entête à faire des vers qui ont besoin d’être défendus
par des paradoxes. C’est, avec plus d’esprit encore que Lamotte, avec plus de lumières
et de prudence que tous les trois, le même travers. Il y a là ce qu’une critique
indulgente appellerait un premier Fontenelle. Je l’appellerai tout bonnement le mauvais
Fontenelle, et j’y mets d’autant moins de scrupule qu’à côté du mauvais il y a un bon,
et que le bon a certainement plus servi l’esprit français que le mauvais n’a nui aux
anciens.</p>
<div>
<head>Le bon Fontenelle</head>
<p>Le bon Fontenelle perce en plus d’un endroit sous le mauvais, dans le petit écrit sur
les anciens et les modernes. La Fontaine avait dit :</p>
<quote>
<l>On peut goûter la joie en diverses façons,</l>
<l>Au sein de ses amis répandre mille choses,</l>
<l>Et, recherchant de tout les effets et les causes,</l>
<l>A table, an bord d’un bois, le long d’un clair ruisseau,</l>
<l>Raisonner avec eux sur le bon, sur le beau ;</l> </quote><p rend="noindent">et il ajoute :</p>
<quote>
<l>Pourvu que ce dernier se traite à la légère.</l> </quote><p rend="noindent">Malice innocente et méritée contre les lourds traités des Bouhours et
des le Bossu. Fontenelle suivit ce conseil. Il raisonne sans pédantisme, sinon sans
fatuité, proposant, au lieu de préceptes, ces doutes de bon goût qui fâchent moins les
contradicteurs qu’ils ne les font réfléchir. On sent dès ce temps-là l’homme qui
aimera mieux la vérité que l’erreur, mais qui préférera toujours ses aises à la
vérité.</p>
<p>Le bon Fontenelle se montra tout à fait le jour où, entrant dans sa vraie voie, il
eut l’idée d’initier le public aux vérités des sciences, de les mettre à la mode sans
les abaisser. Les lettres françaises doivent à ce beau dessein deux ouvrages
charmants, la <title>Pluralité des mondes</title> et les <title>Éloges des
savants</title>.</p>
</div>
<div>
<head>La pluralité des mondes</head>
<p>Le cadre de la <title>Pluralité des mondes</title> est des plus heureux. Peut-on même
dire, qu’il y ait un cadre là où les choses se passent si naturellement ? Une femme du
monde ; curieuse, comme on l’était alors, des découvertes de la philosophie nouvelle,
demande à notre philosophe comment est fait le monde que nous habitons, et s’il y a
d’autres mondes habités. L’entretien a lieu le soir, dans un beau parc, à la clarté de
ces mondes lumineux dont Fontenelle va lui dévoiler discrètement le mystère. La
curiosité de l’aimable interlocutrice, tantôt naïve comme celle d’un enfant, tantôt
hardie et compromettante comme celle d’un libre penseur, son impatience, quand les
choses ne s’expliquent pas selon ses vues, sa joie, quand elles s’arrangent à son gré,
comme si le Créateur avait pensé à lui plaire, les réflexions solides jetées avec la
même légèreté que les plus frivoles, la vérité acceptée ou refusée par passion, des
coquetteries avec la science pour la mettre de son côté, tout cela est d’une femme de
ce temps-là, qui ne sera pas reniée par les femmes du nôtre.</p>
<p>Fontenelle lui-même n’a pas pris la peine de se déguiser dans ce tête-à-tête
demi-savant, demi-galant, avec l’aimable ignorante. Il a gardé l’air et il laisse
deviner jusqu’à l’attitude que lui a prêtée la médisance contemporaine. On croit
l’entendre tantôt suppliant la marquise de consentir, quoi qu’il lui en coûte, à
tourner avec la terre autour du soleil, tantôt se prêtant doctilement à ses
suppositions les plus capricieuses, pour lui faire agréer la vérité qui les renverse ;
sérieux, non jusqu’à effaroucher une attention féminine ; badin, sans compromettre le
fonds de la science. L’illusion est complète. C’est Fontenelle peint par lui-même, et
trahissant en plus d’un endroit son faible, l’amour du vrai moins fort que l’amour de
sa commodité.</p>
<p rend="noindent">Sitôt que la chose en vient à la dispute, il se dérobe, comme s’il ne
disait la vérité que par une permission dont il ne veut pas abuser. Il avait trente
ans quand il écrivait ce livre ; il devait penser dès lors à l’art d’en vivre
cent.</p>
<p rend="noindent">La science qui explique la nature et la marche des corps célestes
pourra trouver des expressions plus grandes, mais non plus vives, pour graver dans
notre esprit les deux plus grandes idées, après celle de Dieu, l’ordre universel et
l’infini. L’air de légèreté dont Fontenelle les expose, loin de les rapetisser, ajoute
à leur grandeur par la surprise. On croyait badiner, et on est enlevé tout à coup
par-delà les sphères. Il promet peu, parce que promettre, c’est affirmer, et affirmer,
pédanterie ; mais il tient plus qu’il n’avait promis. Le soin même qu’il prend de
cacher, sous la forme de conjectures, sa foi si ferme dans l’avenir illimité de la
science, nous gagne à cette foi, et ajoute au plaisir d’apprendre des découvertes
accomplies une féconde curiosité des découvertes futures. Je sais bien que cet art
d’accommoder les vérités scientifiques à notre ignorance toujours prévenue, n’est pas
pur de toute fausse grâce, et qu’en faisant les honneurs de la science, Fontenelle ne
s’est pas oublié. Je vois bien par moment passer le bout des manchettes de <hi
rend="i">Cydias</hi><note place="bottom" resp="author">La Bruyère, <title>de la
Société et de la Conversation</title>, 75.</note>. Mais <hi rend="i">Cydias</hi>
n’est pas tout Fontenelle ; et ce portrait, plus injurieux que piquant, par lequel La
Bruyère se vengea de n’avoir pas eu sa voix à l’Académie, prouve surtout que le
peintre n’était pas un candidat endurant. Un an avant de se donner ce contentement
trop peu digne de lui, la Bruyère écrivait les belles pages où il fait servir les
vérités de l’astronomie à la démonstration de l’existence de Dieu. Qui sait si la
première idée ne lui en était pas venue de <hi rend="i">Cydias</hi> ?</p>
<div>
<head>Les <title>Éloges des savants</title>.</head>
<p>Il reste à peine quelques traces du mauvais Fontenelle dans les <title>Éloges des
savants</title>. Faire siéger dans la même Académie, à côté des savants français,
les savants étrangers, c’est une des plus grandes idées inspirées à Louis XIV par
Colbert. Mais il fallait l’universalité de Fontenelle pour faire valoir cette idée,
et pour apprendre à l’Europe savante quelle était sa part dans ce travail si divers,
par lequel s’améliore incessamment la condition matérielle de l’homme. Il fallait
cet esprit curieux de tout, juge excellent de tant de choses, pour rendre à chacun
ce qui lui appartenait dans l’œuvre commune, depuis le métaphysicien qui fréquente
l’infini, jusqu’à l’hydrographe qui relève les côtes et prépare de nouvelles routes
au commerce du monde.</p>
<p>Fontenelle avait trouvé du même coup, avec sa vraie voie, toutes les convenances de
son caractère et de son esprit, un poste d’où il voyait des premiers les choses
nouvelles, l’activité sans l’agitation, l’importance et la réputation sans combat.
Destinée unique, vie qui recommence après un demi-siècle, et pour un demi-siècle
encore ; je ne m’étonne pas que, de tant de conditions heureuses, il soit sorti un
livre à beaucoup d’égards parfait, par la convenance de l’entreprise au but et de
l’œuvre à l’ouvrier.</p>
<p>Plaire au public éclairé sans faire sourire les savants, captiver l’attention en la
menant de l’invention à l’inventeur, n’appuyer sur rien, cacher de la science tout
ce qui n’en peut être connu que de ceux qui la cultivent ; c’est tout un art et une
création durable. Tout est si bien tempéré, dans ces <title>Éloges</title>, que le
lecteur ne s’aperçoit pas où finit sa compétence, et qu’il n’est pas tenté de fermer
le livre, par la crainte de ne pas tout entendre.</p>
<p>On n’a que faire, d’ailleurs, d’être un savant pour goûter, dans le recueil de
Fontenelle, les fins portraits qu’il a tracés. Chaque personnage a le sien. Les
défauts y sont touchés avec discrétion, pour relever les qualités plutôt que pour y
faire ombre, et aussi pour empêcher l’admiration superficielle. Fontenelle ne
triomphe pas des travers des savants ; il omet tout ce qui sert à la malice sans
servir à l’exemple : mais il est plein de détails sur les qualités, et il ne manque
aucune occasion de faire voir quel lustre la vérité reçoit des mœurs aimables ou
fières, des vies pures et cachées, des belles morts de ceux qui se dévouent à la
chercher. Tout ce qu’il écrit, il le sent, sinon avec le cœur, du moins avec la
raison doucement émue d’un sage qui voit, dans les vertus des hommes, d’aimables
images de l’ordre universel. Il aime les morts comme nous aimons les absents, dont
les défauts s’oublient, et dont les qualités nous deviennent plus chères par
l’illusion de l’éloignement.</p>
<p>Il y avait eu un temps où Fontenelle ne touchait aux grands hommes que pour les
rabaisser, où, pour ruiner l’autorité, il essayait de déshonorer la gloire. C’est le
temps où, dans ses <title>Dialogites des morts</title>, Alexandre reçoit de la
courtisane Phryné une leçon sur la guerre ; où Raphaël se tait sur son art, et
soutient qu’il faut conserver tous les préjugés ; où Homère se moque de ses dieux ;
où Thersite, disputant avec Agamemnon, a le dessus. Contredire en tout le témoignage
des hommes, jeter du ridicule sur toutes les passions dont il n’était pas capable,
goguenarder la morale qui gênait son projet de vivre entre les vertus et les vices,
ne rien admirer pour ne pas s’engager, se mettre au-dessus de tout le monde et de
toutes choses par le doute qui n’est que de la vanité déguisée : tel est l’esprit du
Fontenelle d’alors.</p>
<p>Dans les <title>Éloges des savants</title>, loin de rabaisser les illustres, il
élève les plus humbles. Le Fontenelle des <title>Dialogites</title> veut détruire
toute autorité ; le Fontenelle des <title>Éloges</title> tient seulement à n’en pas
créer de nouvelle. Jeune, il se moquait de l’admiration ; vieux, il n’empêche pas
qu’on admire, et par moment, il nous y aide.</p>
<p>De toutes les qualités, celle qu’on attend le moins d’un jeune homme, la finesse,
il l’eut tout d’abord, et il la garda jusqu’à la fin. Mais jeune, il la cherchait ;
vieux, elle lui est naturelle ; c’est un fruit mûr, en sa saison, du travail et de
la vie. Ce qu’on dit de certains visages virils dès la jeunesse, qui, dans l’âge
mûr, paraissent encore jeunes, est vrai du style des <title>Éloges</title> ; il ne
paraît pas avoir son âge. Il s’en faut pourtant que le bon Fontenelle s’y soit
corrigé de tous les défauts du mauvais. Il a gardé les réticences calculées,
l’obscurité ambitieuse, les minauderies, le fin poussé jusqu’à l’énigme, le <hi
rend="i">pensé</hi>, comme on disait alors, la pointe, où vise quiconque préfère
aux vérités les vues. Mais quand le style de ces <title>Éloges</title> est bon, il
est des meilleurs. Fontenelle n’avait pas impunément passé la première moitié de sa
vie parmi des modèles de simplicité ornée et de justesse éloquente. Il lui en est
resté de bonnes habitudes dont, fort heureusement pour lui, il ne se défera pas. Ses
défauts même tiennent plus du dix-septième siècle que du dix-huitième, et, s’ils
n’en sont pas plus aimables pour cela, ils déplaisent moins que la déclamation et
l’impropriété dont le règne va commencer. Fontenelle a conservé les vieilles modes ;
c’est un moindre travers que d’avoir pris les nouvelles.</p>
<p>Des quatre champions des modernes, dans la guerre contre l’antiquité, Fontenelle
est le seul qui se soit racheté de sa part dans le travers commun par la gloire
d’ouvrages durables. Mais ces ouvrages sont de ceux qu’on goûte et qu’on n’admire
pas. Fontenelle n’a pas voulu de l’admiration pour les autres ; sa punition est de
n’en pas inspirer pour lui-même.</p>
</div>
</div>
</div>
<div>
<head>§ V. Guerre contre l’antiquité chrétienne. — les trois sortes de doutes. — La
Mothe-Le Vayer. — Pascal. — Huet. — Bayle.</head>
<p>Les attaques contre l’antiquité chrétienne avaient commencé avant la guerre contre
l’antiquité classique. Attaques n’est peut-être pas le mot propre. Rien ne se faisait
ouvertement. Les libertins, comme on appelait alors les incrédules, raillaient à table ;
ils n’écrivaient rien. Le fameux sonnet de Desbarreaux est la plus grande indiscrétion
de ce parti. Ils étaient désavoués même par les hommes qui inclinaient vers leur
morale.</p>
<p>Le plus grand danger pour le christianisme ne venait pas des libertins, mais des
sceptiques à deux faces, l’une tournée vers les croyants et qui leur sourit, l’autre
tournée vers les incrédules et qui ne les décourage pas. Le doute est le véritable
adversaire de l’antiquité chrétienne au dix-septième siècle.</p>
<p>Ses allures sont diverses. C’est la raison qui tantôt se fait petite, humble,
incapable, pour décliner sa compétence en matière de religion ; tantôt reconnaît
généreusement son impuissance, et s’emploie tout entière à se convaincre de la nécessité
d’abdiquer dans la foi ; tantôt se présente comme un état suspensif de l’esprit, en face
de toutes les affirmations contradictoires, et conseille, comme règle de conduite, la
tolérance.</p>
<p>C’est dans La Mothe-Le Vayer que la raison se déclare incapable d’avoir un avis sur les
choses de la foi, et même sur la religion naturelle. Il est impossible, selon lui, de
prouver par « moyens humains » l’existence de Dieu et l’immortalité de l’âme. Les seules
preuves sont dans la religion. Voilà ce qu’il écrivait avant le <title>Discours de la
Méthode</title>, et ce qu’il continua de professer même après l’apparition de cette
grande lumière, avec les déguisements et les précautions que lui commandait le temps. Il
voulait amener la raison devant les questions qui attirent le plus irrésistiblement sa
curiosité, et lui faire dire, d’un air de plainte sincère, qu’elle n’a rien à y voir.
Personne ne s’y méprit. Desmarets avait tort sans doute de montrer au doigt Le Vayer
comme un homme sans religion<note place="bottom" resp="author">Il méritait cette belle
réponse : « Mon ami, j’ai tant de religion que je ne suis pas de la tienne. »</note>;
mais Desmarets devinait juste. Le premier risque que courent les douteurs, c’est de
faire douter de leurs protestations.</p>
<p>Quand on parle de la raison qui met sa gloire à abdiquer, on a nommé Pascal. Le Vayer
professe le doute universel, pour y envelopper la foi ; le doute de Pascal est un combat
au profit de la foi contre la raison. Il rejette le secours que la philosophie de
Descartes est venue apporter à la religion naturelle. Il ne veut pas d’une religion que
la raison pourrait regarder comme son œuvre, et il en qualifie le système de roman de la
nature. Il voit avec joie dans Montaigne la raison <quote>« invinciblement froissée par
ses propres armes<note place="bottom" resp="author">Entretien de Pascal avec M. de
Saci.</note>. »</quote> C’est dans un transport de cette joie qu’il nous exhorte à
nous faire petits, à nous humilier, et, par opposition à Montaigne qui veut nous <hi
rend="i">assagir</hi>, à nous <hi rend="i">abêtir.</hi> Il traite sa raison comme une
passion mal éteinte. Par là ce grand homme est le plus étonnant des écrivains ; car il
force notre raison d’applaudir à l’éloquence qui la nie, et il obtient du vaincu de
consentir à sa défaite.</p>
<p>Un autre pyrrhonien de la théologie, l’évêque d’Avranches, Huet, n’a rien de
l’éloquence de Pascal ; mais sa haine contre la raison est encore plus forte. Il lui
interdit toute connaissance, même de savoir avec certitude si deux et deux font
quatre.</p>
<p rend="noindent">Plus dur que Pascal pour Descartes auquel, entre autres griefs, il en
voulait d’avoir discrédité à l’avance son principal mérite par le peu de cas qu’il fait
du savoir, Huet le poursuit pendant trente ans de ses écrits, se jetant, par aversion
pour le spiritualisme cartésien, dans une sorte d’idéologie sensualiste assez malséante
chez un chrétien et un évêque. Il n’admet pas les deux termes, foi et raison ; la foi
seule existe, et la raison ne s’en distingue qu’au moment où elle s’y abîme.</p>
<p>Ces singularités faisaient murmurer l’homme de génie qui a le plus magnifiquement parlé
de la raison, Bossuet. L’amitié qui le liait à l’évêque d’Avranches en fut troublée.
Huet y fait allusion dans ses <title>Mémoires</title>, en se donnant d’ailleurs le beau
rôle. Il n’avait pas l’humilité, et jamais pyrrhonien niant la raison ne fut plus
chatouilleux aux doutes qu’on pouvait élever sur la solidité de la sienne.</p>
<p>Reste cette sagesse expectante dont je parlais tout à l’heure, née des témérités de
l’affirmation, et qui conclut en toutes questions par la tolérance. C’est proprement le
doute de Bayle. Il n’a rien d’une opinion dogmatique et impérieuse. On dirait plutôt
l’humeur pacifique d’un homme de bien, qui veut tout au plus humilier les opinions
superbes du récit de leurs contradictions, et apaiser les esprits par l’histoire des
excès où l’on tombe en abondant trop dans son sens. Tour à tour du côté de la foi contre
le doute irréligieux, ou du côté de la raison contre le dogmatisme théologique, il en
dit assez pour donner à toutes les opinions des scrupules ; belle conquête, si l’homme
se retenait sur cette pente, et si, en matière religieuse, il ne glissait du respect
pour les croyances d’autrui dans l’indifférence.</p>
<p>Le doute de Bayle ne s’impose pas, ne régente personne, honore dans les opinions la
liberté de la pensée, dans les erreurs le droit de chercher la vérité, ne blâme que les
persécuteurs, et prend plaisir à tout. L’examen de toutes ces croyances exclusives, qui
ne se ressemblent que par l’oppression commune de leurs contradicteurs, est pour lui
comme un festin délicat auquel il convie les gens d’esprit, attirés tout à la fois par
la variété des mets et la tempérance de leur hôte. Plusieurs parmi les meilleurs
chrétiens, se laissèrent prendre aux aimables avances de son doute. Témoin Boileau, si
en sûreté du côté de la foi, qui ne craignait pas d’avoir Bayle en très grande estime.
Pour La Fontaine, je ne m’étonne pas de le voir parmi les convives du banquet de Bayle.
Il est, à son insu, de la religion de tous ceux qu’il aime. Il dit de Bayle comparé à un
érudit du même temps, Leclerc :</p>
<quote>
<l>Il est savant (Leclerc), exact et voit clair aux ouvrages ;</l>
<l>Bayle aussi. Je fais cas de l’une et l’autre main.</l>
<l>Tous deux ont un bon style et le langage sain.</l>
<l>Le jugement en gros sur ces deux personnages,</l>
<l>Et ce fut de moi qu’il partit,</l>
<l>C’est que l’un cherche à plaire aux sages,</l>
<l>L’autre veut plaire aux gens d’esprit.</l> </quote><p>Il leur plaisait jusqu’à leur faire lire sans défiance des explications atténuantes de
toutes les incrédulités, y compris l’athéisme. En cherchant l’instruction sur les pas
d’un homme qui savait la rendre si agréable, on s’aventurait dans ces questions où la
curiosité n’est le plus souvent qu’une première tentation du doute. Ajoutez à cette
séduction du tour d’esprit de l’homme, le charme d’un langage sain, naturel, aisé plutôt
que négligé, assez négligé toutefois pour qu’on ne se sentît pas pris dans un filet en
apparence si lâche, et vous vous figurerez les ravages que dut faire ce doute, plus
semblable à une volupté de l’esprit qu’à une opinion.</p>
<p>Telles sont, au dix-septième siècle, les trois formes sous lesquelles le doute, divers
selon les écrivains qui le personnifient, s’est attaqué à l’antiquité chrétienne. Je ne
me résigne pas sans scrupule à imputer à Pascal une part dans le dommage. Il est vrai
qu’à la différence des autres sceptiques, s’il veut nous prendre notre raison, c’est
pour nous donner sa foi, et le don est inestimable, à voir à quel degré de pureté, de
grandeur morale, la foi a élevé Pascal. Mais il fallait son âme pour ses vertus. Dans la
médiocrité commune, on estima plus ce qu’il voulait nous ôter que ce qu’il offrait de
mettre à la place, et la raison se vengea d’abord, par l’incrédulité, du conseil de <hi
rend="i">s’abêtir</hi>. Plus tard, quand les préventions prirent fin avec les
polémiques, cette même raison faisant réflexion sur sa fragilité, sur ses ténèbres, sur
son impuissance contre les passions, se souvint de quels combats douloureux, de quelles
ardeurs dévorantes Pascal a payé ce conseil. Nous continuons à douter qu’il soit dans
les desseins de Dieu que nous étouffions de nos mains la lumière qui luit en chaque
homme venant au monde ; mais nous demandons à Pascal son secours pour apprendre dans le
christianisme la science de nous-mêmes et la règle de notre vie.</p>
<p>J’ai moins de scrupule à reconnaître la part de Le Vayer, de l’évêque d’Avranches et de
Bayle dans le discrédit de l’antiquité chrétienne. Voltaire les avoue pour ses pères,
même l’évêque, qui par son acharnement à prétendre que la raison n’a rien à voir à la
foi, n’a réussi qu’à faire douter de sa foi et médiocrement estimer sa raison.</p>
<p>Les querelles religieuses, en mettant le doute en faveur, ajoutaient à ce discrédit. Si
l’Eglise a pu dire : <hi rend="i">Il faut qu’il y ait des hérésies</hi><note
place="bottom" resp="author"><hi rend="i">Oportet hœreses esse.</hi></note>, elle l’a
dit dans un temps où les hérésies profitaient à la religion, en raffermissant la foi par
la dispute. Mais il est des époques où elles risquent de fatiguer une société qui
incline vers l’indifférence. L’effet en est d’ailleurs fort différent sur les
combattants et sur les témoins. Tandis que la foi des premiers s’y fortifie de leur
opiniâtreté, les seconds en font des railleries qui remontent jusqu’à la religion elle-
même. C’est bien pis si les gouvernements s’en mêlent. L’intérêt qu’ils y prennent passe
facilement pour une violence faite aux consciences, et l’opinion protégée, fût-elle la
bonne, a le tort de l’être de par l’autorité. C’est ce qui se vit au commencement du
dix-huitième siècle, quand les derniers jours de Louis XIV mourant furent agités de
projets de coups d’État contre les opposants à la bulle <hi rend="i">Unigenitus</hi>.
L’indifférence inquiétée devint bientôt hostile. La religion paya pour les ennuis que